English
speaking-Myanmar 20
အဂၤလိပ္စကားေျပာ စာေၾကာင္းတုိမ်ား
====================
Let's get going!
သြားၾကစို႔..။
Come what may!
ဘာ..လာလာကြာ..။(ဘာျဖစ္ျဖစ္ကြာ)
Anything you say!
မင္းေျပာသမွ် ..အကုန္ရတယ္။
Keep in touch!
အဆက္အသြယ္ မျပတ္ေစနဲ႔..ေနာ္။။(အၿမဲ..ဆက္သြယ္ပါ)
I'm history!
ကိုယ္..ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္။သြားေတာ့မယ္...။ ။
Time out - ( ခဏရပ္နားေပးပါ )
There's one born every minute - ( အခ်ဥ္ဖမ္းရတာလြယ္ပါတယ္)
You are shameless - ( မင္းဟာအရွက္မရွိဘူး)
Mind your p's and q's - (အေနအထိုင္ဆင္ျခင္ေနာ္)
Age before beauty - ( အသက္ျကီးသူကိုဦးစားေပးပါ)
You are very talkative - (မင္းအရမ္းစကားမ်ားတာပဲ)
Behave yourself - ( ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းျပဳမူပါ)
That's the beauty of it - ( အဲဒါေလးေတြခ်စ္ဖို ့ေကာင္းတာ )
You stay out it - ( မင္း၀င္မပါနဲ ့)
Man matters most in life - (လူသာ ပဓာန ပါ )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အစားအေသာက္မ်ား
1.hare ယုန္သား
2.herring ပင္လယ္ငါးသေလာက္
3.hot dog ၀က္အူေခ်ာင္းညွက္ေပါင္မုန္႕...
4. hot-pot ဟင္းေပါင္း
5.ice ေရခဲ
6.icing ကိတ္မုန္႕အေပၚယံအဆာပလာ
7.lamp and mutton သိုးကေလးသားနဲ႕သိုးသား
8.leg of lamp သိုးေျခေထာက္
9.leeks တရုတ္ၾကက္သြန္ဥၾကီးမ်ား
10.lemons သံပရိုသီး၊ ေရွာက္သီးမ်ား
11.lemon sole ငါးေခြးလွ်ာႏွင့္တူသည့္ငါးမ်ိဳး
12.lentils ပဲသီးေတာင့္ပင္မ်ား
13.lettuce ဆလတ္ရြက္
14.lobster ေက်ာက္ပုဇြန္ၾကီး
15.makerel ငါးကြန္ရွပ္
16. mayonnaise ၾကက္ဥႏွစ္၊ပံုးရည္ေရာေႏွာထားသည္ ့ခ်ဥ္ရည္
17.meat အသား
18.medium အေနေတာ္
19.mushrooms မိူမ်ား
20.mussel မံုေကာင္(အသံထြက္ဂံုး)/ အခြံမဲသည့္ခရုတစ္မ်ိဳး
21.omelette ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္
22.orange လိေမၼာ္သီး
23.oysters မုတ္ေကာင္မ်ား(ခရုကမာမ်ိဳး)
24.pancakes and crepes မုန္႕ဆီေၾကာ္နဲ႕ပိုးတြန္႕ေကာင္မ
်ား
25.partridge ခါငွက္
pasta အီတာလွ်ံၾကဇံလံုးၾကီးၾကီး
pastries အစာသြတ္ရ်္ဖုတ္ထားေသာမုန္႕မ်ား
26.pates ျပင္သစ္ျပည္လုပ္အသည္းအသားအသြတ္မ ုန္႕
27.peach မက္မံုသီး
28. pear သစ္ေတာ္သီး
29.peas ပဲေတာင့္ရွည္မ်ား
30.peppers ငရုတ္ေကာင္းမ်ား
31.perch က ကတစ္
32. pheasant ရစ္ေကာင္
33.pies အစာသြတ္ဖုတ္မုန္႕မ်ား
34. pigeon ခို
35.pike ေရခ်ိဳငါးမ်ိဳး(ႏွာတံရွည္ရွည္)
36.pilchard ပင္လယ္ငါးတစ္မ်ိဳး
37.pineapple နာနတ္သီး
38.plaice ဥေရာပတိုက္ေျမာက္ပိုင္းရိွငါးေခ ြးလွ်ာ
39.pork ၀က္သား
40.potatoes အာလူးမ်ား
41.poultry ဟင္းစားၾကက္
42.prawns ပုစြန္မ်ား
43.pudding ပူတင္းမုန္႕
44.quail ဘဲကေလးသား
45.quiche သစ္သီးဖုတ္မုန္႕
46.rabbit ယုန္
47.rice ဆန္
48.salad အသုတ္
49.salmon ပင္လယ္ငါးသေလာက္
50.salmon trout ျမစ္ေခ်ာင္းရိွငါးသေလာက္
--------------------------------------------
1. anchovy ငါးသေလာက္ေယာက္ဖႏွင့္တူေသာအရသာေကာင္းသည့္ငါးတစ္မ်ိဳး
2. apricots တရုတ္ဆီးသီးေမႊးမ်ား
3.arichokes ဆူးပေလြပင္
4. asparagus ကညြတ္...
5. aspic သားငါးထည့္ခ်က္ထားသည့္ေက်ာက္ေက် ာ
6. aubergine ခရမ္းသီး
7. avocado ေထာပတ္သီး
8. bacon ၀က္သားေျခာက္
9.barbecue ၀က္သားဟင္း
10. beans ပဲသီးစိမ္းမ်ား
11.beef အမဲသား
12.beetroot မုန္လာဥနီ
13.beet သၾကားမုန္လာဥ
14. bread and hot bread ေပါင္မုန္႕ႏွင့္ေပါင္မုန္႕မီးကင
္
15.brill ငါေခြးလွ်ာ
16.butter ေထာပတ္
17.cabbage မုန္လာထုပ္
18.cakes and biscuits ကိတ္မုန္႕မ်ားႏွင့္ဘီစကစ္မ်ား
19. cake icing ၾကက္ဥအကာႏွင့္သၾကားေစးမ်ားျဖဳးထ ားေသာကိတ္
20.carp ငါးသိုင္း
21.carrots မုန္လာဥ၀ါ
22.cauliflower ပန္းေဂၚဖီပြင့္
23. celery တရုတ္နံနံ
24.caviar ငါးမန္းဟိုင္းဥ ဆားနယ္
25.chess ဒိန္ခဲတံုး
26.cherry ခ်ယ္ရီသီး
27.chicory ခ်စ္္ေကာ္ရီေခၚ ကာဖီတုပင္
28. clam ခံုးေကာင္
29.cod ဆူးေတာင္ေပ်ာ့ေသာ ၊ငါးၾကီးဆီထုတ္ေသာပင္လယ္ငါး
30.courgette ဗူးသီး
31.crab ဂဏန္း
32.crayfish ေက်ာက္ပုစြန္
33. crepes ပိုးတြန္႕ေကာင္မ်ား
34. cucumber သခြားသီး
35.desserts အခ်ိဳပြဲသစ္သီးမ်ား
36.duck ဘဲ
37.eggs ဥမ်ား
38.fennel စမုန္နက္
39.flans သစ္သီးဖုတ္မုန္႕မ်ား
40.fritters ႏို႕၊ဂ်ံဳ၊ဥႏွင့္ေရာေၾကာ္သည့္ပန ္းသီးစိတ္
41. fruit သစ္သီး
42.glazes ေကာ္ရည္မ်ား
43.goose ငန္း(ငန္းမ်ား)
44.grapefruit ကၽြဲေကာသီး
45.grouse ေျမျပင္ခါ၊ကြင္းခါ၊ခါ
46.guinea fowl ရစ္ေကာင္
47.haddock ေျမာက္အတၱလႏၱိတ္သမုဒၶရာတြင္ေပါက ္ေသာငါးမ်ိဳး(ဆူးေတာင္+အမဲကြက္)
48.hake ပင္လယ္ငါးၾကီးမ်ိဳး
49.halibut ေျမာက္ပိုင္းပင္လယ္မ်ားရိွ ငါးေခြးလွ်ာမ်ိဳး
50.ham ၀က္ေပါင္ေျခာက္
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
===========================
A: Let’s go out to eat. ( အျပင္ထြက္သြားစားၾကရေအာင္ )
B: That sounds like fun. ( ေပ်ာ္ဖုိ႔ေကာင္းတာေပါ႔ )
A: Where do you want to go? ( ဘယ္သြားစားခ်င္တာလဲ )
B: Let me think a minute. ( ခနေလာက္ စဥ္းစားပရေစ )
A: I feel like Chinese.
B: That sounds delicious.
A: I know a good Chinese restaurant.
B: How far away is it?
A: It’s only 10 minutes from here.
B: Do we need reservations?
A: Oh, no. We can walk right in.
B: Let’s go now. I’m hungry!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
====================
Let’s + Verb ႏွင္႔
Let ( obj ) Verb အသုံးပုံစံကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္
Let's +verb အသုံးက ......( စုိ႔.....ရေအာင္ ) ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္
Let’s go ( သြားၾကစုိ႔ ၊ သြားၾကရေအာင္ )
Let’s have a dinner. ( ညစာစားၾကစုိ႔ ၊ ညစာ စားၾကရေအာင္ )
Let’s talk.
Let’s wait a few minutes.
Let ( obj ) verb - ( ခြင္႔ျပဳပါ ၊ ပရေစ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္ )
Let me know. ( သိခြင္႔ျပဳပါ ၊ သိပရေစ )
Let him go. ( သူ႔ကုိသြားခြင္႔ျပဳပါ ၊ သူသြားပရေစ )
Let ( obj ) verb
Let us come in.
Let them take the camera.
Let him buy this toy.
နမူနာပုံစံမ်ား
Let's show our teacher that we respect him.
Let’s go that they are going to start the football
game.
Let me know whether he can come or not.
Let him take a bath because of being dirty.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.....ေဆးေသာက္ ေဆးလိမ္းတာကုိ အဂၤလိပ္လုိဘယ္လုိအသုံးျပဳရပါသလဲ
ဆရာရွင္႔
ေျဖ........ေဆးေသာက္ - Take one's medicine Billy knew
he was going to get spanked, and he didn't want to take his medicine.( Billy ဟာ
သူကုိေဆးထုိးေတာ႔မလုိ႔ဆုိတာ သူက သိပါတယ္...သူက ေဆးမွမေသာက္ခ်င္တာကုိး )
ေဆးလိမ္း ၊ ေဆးထဲ႔သည္၊ တစ္ခုခုသုတ္လိမ္းသည္- apply
something to something
apply the ointment - လိမ္းေဆးလိမ္းသည္
apply the glue to both surfaces - မ်က္ႏွာျပင္ႏွစ္ခုလုံးကုိ
ေကာ္သုတ္သည္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.....I wanna ask you one question,sayar. what
does
' ginger people' mean? I found it but I had no idea
of it.
Thank you so much,sayar!
ေျဖ....Ginger people - သဘာ၀ ဆံပင္အနီေရာင္ရွိေသာသူ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.......ဆရာ cooling period ဆိုတာဘာပါလဲရွင္ thz
ေျဖ......Cooling off period ျဖစ္ရပါ႔မယ္.....အဓိပါယ္က
အလုပ္သမားမ်ားသပိတ္မေမွာက္မွီ ညွိႏႈိင္းမူ႔လုပ္ႏုိင္ရန္...အခ်ိန္ဆြဲထားေပးေသာ ကာလ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမးခြန္း......come နဲ႔ come to ကြာျခားခ်က္ရွိပါသလား
ေျဖ.....အနည္းငယ္ရွိပါတယ္...come to ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္က arrive at နဲ႔ အတူတူပဲျဖစ္ပါတယ္...ဥပမာ...I
will come your home tomorrow. - မနက္ျဖန္ မင္းအိမ္ကုိလာမယ္
I will come to your home tomorrow. - ငါမနက္ျဖန္မွာ မင္းအိမ္ကုိေရာက္ရွိမယ္။
Carry straight on till you come to a crossroads. လမ္းဆုံကုိ
ေရာက္သည္႔တုိင္ေအာင္ ေျဖာင္႔ေျဖာင္႔ ဆက္သြားပါ .....။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမးခြန္းေမးလာတာေတြရွိပါတယ္....မအားလုိ႔အခ်ိန္မွီ ေျဖမေပးႏုိင္တာ
နားလည္
ေပးပါ....ေမးခြန္းက.....( If နဲ႔ In Case အတူတူသုံးလုိ႔ရသလား
)။
ေျဖ........If နဲ႔ In Case က အသုံးအတူတူပါပဲ...သုိ႔ေသာ္
In case ကုိ ( Precaution )လုိ႔ေခၚတဲ႔ ႀကိဳတင္သတိေပးျခင္းေတြမွာအသုံးမ်ားပါတယ္....ဥပမာ...(
In case of fire,break glass. ) တကယ္လုိ႔ မီးေလာင္ရင္ မွန္ေတြကုိ ခြဲပစ္လုိက္ပါ ဆုိတာမ်ိဳး.......။
ဒါေပမဲ႔လုိ႔...တျခားေသာ အသုံးေတြမွာလဲေတြ႔ရပါတယ္....အထူးသျဖင္႔ကေတာ႔
ႀကိဳတင္သတိေပးျခင္းေတြမွာ အသုံးမ်ားပါတယ္...အဲဒီလုိေနရာမ်ိဳးမွာ if ကုိမသုံးတတ္ပါဘူး။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Near နဲ႔ Nearby အသုံးကြဲျပားပုံကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ ႏွစ္ခုလုံးက
အနီးနားဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရတယ္....သုိ႔ေသာ္ ဒီႏွစ္ခုမွာကြဲ
ျပားခ်က္ရွိပါတယ္.....
Near and
Nearby
Near and nearby are both synonyms for close.
However, there are three clear and important differences in their meaning and
use:
(1) The first difference is that near is often used
as a preposition, but nearby can never be properly used as a preposition.
Furthermore, when near is a preposition, it doesn’t simply mean close, it means
close to, as shown in this example:
I left the box near the door. [near means close to (the door)]
I left the box nearby the door. [You may hear
someone say this occasionally, but it is not considered correct.]
(2) The second difference is that near can mean
close in time (=soon), as well as close in distance, but nearby cannot, as
shown below:
ေမး - အနီးနားမွာဆုိတာကုိေျပာခ်င္ရင္ by နဲ႔ near ကုိသုံးရတယ္လုိ႔သိထား
ပါတယ္...ဘယ္လုိကြာျခားသလဲ ရွင္းျပေပးပါ ဆရာ
ေျဖ........near အနီးနားမွာက နီးေတာ႔နီးတယ္ ( မ်က္လုံးနဲ႔
မျမင္ရေသး )
by အနီးနားက ( မ်က္လုံးနဲ႔ျမင္ရတဲ႔ အနီးနားမွာ ) ကုိေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။
We live near the sea. ( က်ေနာ္တုိ႔ ပင္လယ္အနီးနားမွာေနတယ္ )....နီးေတာ႔
နီးတယ္...မ်က္လုံးနဲ႔ ျမင္ရေလာက္တဲ႔ အကြာေ၀းမွာေတာ႔ မဟုတ္ေသးဘူး။
We live by the sea. ( ပင္လယ္ကုိ မ်က္လုံးနဲ႔ျမင္ေနရတဲ႔ေနရာမွာေနတာကုိေျပာျခင္းျဖစ္ပါတယ္
)။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=================================
ဒါလုပ္လုိ႔ ဘာအက်ိဳးမွမရွိဘူး
( မထူးဘူး ) ဆုိတာကုိေျပာခ်င္တယ္ဆုိရင္
There’s no
point in + Verb-ing. ပုံစံကုိ အသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္..မိမိေျပာခ်င္ေနတဲ႔
Verb ကုိ Ing ေပါင္းထဲ႔ၿပီး ေနာက္က ကပ္သုံးလုိက္ပါ။
There’s no
point in
staying there. ( အဲဒီေနရာမွာေနလုိ႔ ဘာအက်ိဳးမွမရွိဘူး
)
There is no
point in
reading this book. ( ဒီစာအုပ္ကုိဖတ္လုိ႔
ဘာအက်ိဳးမွ မထူးဘူး )
There is no
point in
+
Work 50 hours a week. If I were you, I’d Verb-1…….
Look for a job.
Take a holiday.
Have a rest.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေငြေၾကးလည္းေတာင္႔တင္း ပညာလည္းတတ္...အမ်ားအက်ိဳးကုိလည္းသယ္ပုိးေနရွာတဲ႔
တပည္႔တစ္ေယာက္က....မက္ေဆ႔ကေန အျပန္အလွန္ေျပာဆုိရင္း...ၿငီးရွာတယ္...က်ေနာ္ ကုိယ္႔အိတ္ထဲကေငြစုိက္...ကုိယ္႔ပညာနဲ႔
လူေတြကုိ တတ္ႏုိင္သေလာက္ အခမဲ႔ အဂၤလိပ္စာသင္တန္းနဲ႔ ကြန္ျပဴတာသင္တန္းေလး တစ္ႏုိင္တစ္ပုိင္ဖြင္႔ၿပီး...ဒါနလုပ္တာ
သုံးလေလာက္ရွိပါၿပီတဲ႔....။၀ုိင္းတုိက္ခုိက္လုိက္ၾကတာ ဆရာရယ္....စိတ္ဓါတ္ေတြအရမ္းက်ၿပီး
ေရွ႕ဆက္လုပ္ခ်င္စိတ္ေတာင္ မရွိေတာ႔ဘူးတဲ႔.........။ ဒီေတာ႔ ကုိယ္ကသူ႔ကုိ ေမးတယ္....မင္းကုိလာၿပီး
အဲဒီ႔သူေတြက..ေက်ာက္တုန္းနဲ႔ လာထုတာခံရၿပီးၿပီလား....မင္းကုိ ေသနပ္နဲ႔...ဒရစပ္လာပစ္တာခံရၿပီးၿပီလားဆုိေတာ႔.....ဟာ..ဆရာကလည္း
....အဲဒီလုိေတာ႔ ဘယ္လာလုပ္ပါ႔မလဲတဲ႔....။ေအး...မွတ္ထား ဘယ္ေလာက္ေကာင္းတာလုပ္လုပ္...လူေတြအားလုံးက
မင္းကုိ ခ်စ္ေနလိမ္႔မယ္မထင္နဲ႔......နည္းနည္းမုန္းတဲ႔သူ အရမ္းမုန္းတဲ႔သူ ဆုိတာ ရွိေနမွာပဲ.......မင္းမေျပာနဲ႔...တုိ႔
ကုိးကြယ္တဲ႔ ဘုရား...ေဒ၀ဒတ္က ေက်ာက္တုန္းနဲ႔ ထုသတ္တာ....ကံေကာင္းလုိ႔ ေခါင္းမကြဲပဲ...ေျခမပဲကြဲသြားတယ္....တုိ႔
အမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္...ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းကေတာ႔ မင္းတုိ႔အားလုံးသိေနတဲ႔အတုိင္းပဲ...ေသနပ္နဲ႔
အပစ္ခံလုိက္ရတာ.ပြဲျခင္းၿပီးပဲ.....။
မင္း အဲသေလာက္ မခံရေသးရင္...ဆက္ေလွ်ာက္ကုိယ္႔လူ...........ဒါ
ေလာကသဘာ၀ပဲ..အၿမဲတန္းအခ်စ္ခ်ည္းပဲမခံခ်င္နဲ႔....မုန္းတာလဲခံရမယ္။ဒါေတြကုိ ေတြ႔လုိ႔ေနာက္ဆုတ္သြားမယ္ဆုိ.....မင္းရႈံးမွာပဲ....ဒါေတြကုိေတြ႔လုိ႔အၿမဲတန္း
ညည္း ေနမယ္ဆုိ....ငရုပ္သီးစပ္တာကုိ...ကေလာ္တုတ္တဲ႔ အရက္သမားလုိပဲ....( ငရုပ္သီးဆုိတာ
နဂုိကထဲက စပ္ၿပီးသား...သူစားမွ စပ္တာမွမဟုတ္တာ.....သူတစ္ေယာက္ထဲ ကြက္စပ္ေနတာမွမဟုတ္တာ......)
အားမေလွ်ာ႔နဲ႔.....ဆက္ေလွ်ာက္ ....ကုိယ္႔လူဆုိေျပာလုိက္ပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
လူသုံးမ်ားေသာ အီဒီယမ္မ်ား
ေကာက္ရိုး (straw) ကို အေျခခံတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ the last straw,
grasping at straw နဲ႔ draw
straws တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။
01.the
last straw
the last က ေနာက္ဆံုး straw က ေကာက္ရိုး ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ
႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေနာက္ဆံုး
ေကာက္ရိုးအမွ်င္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးဆင္းသက္လာတာကေတာ့
the straw that broke the camel's back ဆိုတဲ့ ဆိုရိုးစကားကလို႔ ဆိုပါတယ္။ဒီဆိုရိုးမွာ
camel က အေရွ ႔အလယ္ပိုင္း ပူျပင္းတဲ့ ကႏၱာရေဒသေတြမွာ ခရီးသြားဖို႔၊ ပစၥည္းသယ္ဖို႔ အသံုးျပဳတဲ့
ကုလားအုပ္ေတြအေနနဲ႔ ေကာက္ရိုးသယ္ရာမွာ ေကာက္ရိုးတပင္ထပ္ၿပီး သယ္ခိုင္းလို႔ အဲဒီတပင္ေၾကာင့္
ခါးရိုးက်ဳိးရတယ္လို႔ တင္စားေျပာထားတဲ့အဆို ျဖစ္ပါတယ္။ တကယ္ဆို ေကာက္ရိုးအစီးေတြ တင္ထားတဲ့
ကုလားအုပ္အေနနဲ႔ ေကာက္ရိုးတပင္ ထပ္သယ္လို႔ ခါးရိုးက်ဳိးရေလာက္ေအာင္ အျဖစ္မ်ဳိး မေရာက္ႏိုင္ေပမယ့္လို႔လည္း
ေန႔စဥ္လူေတြရဲ ႔ ဘဝမွာေတာ့ သည္းခံရတာေတြ
မ်ားလြန္းလို႔ ဘာမဟုတ္တဲ့ အေၾကာင္းရာေလးတခုေၾကာင့္ ေဒါသအိုးေပါက္ကြဲ ေစတာမ်ဳိး၊ မိတ္ပ်က္ေစတာမ်ုိးကို
ဆိုလိုပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္ the last straw ဆိုတဲ့ စကားရဲ ႔ သြယ္ဝိုက္အီဒီယံအဓိပၸါယ္က
ခံရပါမ်ားေတာ့ ဘာမဟုတ္တဲ့ အေၾကာင္းအရာေလးေၾကာင့္
လူတဦးကို ေပါက္ကြဲေစတာ၊ ရန္ျဖစ္ေစတာ၊ ေဒါသထြက္ေစတာ၊ မိတ္ပ်က္ေစတာ၊ စိတ္ကုန္ေစတာမ်ဳိးကို
ဆိုလုိပါတယ္။
Eg;
It’s the last straw for me to see my brother spent
on a brand new car. He hasn’t given me back money he borrowed from me.
က်ေနာ့္ညီက ကားသစ္ႀကီး ဝယ္စီးတာေတြ႔ေတာ့ က်ေနာ္ ေဒါသအိုးေပါက္ကြဲေတာ့တာပဲ။
သူက က်ေနာ့္ဆီက ေခ်းထားတဲ့ ေငြေတာင္ ျပန္မေပးေသးဘူးေလ။
02.
grasping at straw
Grasping က လက္နဲ႔ဆြဲေနသည္၊
လွမ္းကိုင္ဖို႔ ႀကိဳးစားသည္၊ at က ေနရာကို ရည္ညႊန္းတာ။ Straws က ေကာက္ရိုးမွ်င္ေတြ
ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေကာက္ရိုးမွ်င္ေတြကို လွမ္းၿပီးဆြဲဖို႔
ႀကိဳးစားေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။
ေကာက္ရိုးေတြကို လွမ္းဆြဲျခင္းအားျဖင့္ အေျခအေနတခုဟာ ဘာမွ
ထူးလာမွာမဟုတ္ပါဘူး။ ဥပမာ ေရနစ္လုိ႔ ေကာက္ရိုးေတြ လွမ္းဆြဲရင္ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ကယ္ႏိုင္မွာ
မဟုတ္ေပမယ့္လို႔လည္း ဒီေနရာမွာ ေကာက္ရိုးေတြလိုပဲ ေန႔စဥ္ဘဝမွာ ေနာက္ဆံုးေမွ်ာ္လင့္ခ်က္နဲ႔
ရႏိုင္တာေတြ၊ ျဖစ္ႏိုင္တာေတြကို ရလိုရျငား အားကိုးနဲ႔ ႀကိဳးစားတာမ်ဳိးကို ဆိုလုိပါတယ္။
ဒီအသံုးရဲ ႔
အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ႀကံရာမရ လုပ္မိလုပ္ရာ ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ကေလးနဲ႔ ရေလမလားဆိုၿပီးေတာ့
ႀကိဳးစားတာမ်ုိးကို ဆိုလုိပါတယ္။
Eg;
My sister tried to save her marriage by grasping at straw.
But, it didn’t work and her husband left her.
က်ေနာ့္ညီမက သူ႔အိမ္ေထာင္ေရးကို အဖက္ဆယ္ႏိုင္ဖို႔ နည္းမ်ုိးစံုနဲ႔ ႀကံမိႀကံရာ၊ ရလုိရျငား
ႀကိုးစားၾကည့္ေသးတယ္။ ဒါေပမဲ့ မေအာင္ျမင္ခဲ့ဘူး။ သူ႔ခင္ပြန္းကို သူကို ပစ္သြားေလတယ္။
03.
draw straws
Draw က ဒီေနရာမွာ ဆြဲတာ၊ Straws က ေကာက္ရိုးေတြဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔
တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့
ေကာက္ရိုးေတြကို ဆြဲတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုး ဆင္းသက္လာတာကေတာ့
ေရွ ႔တုန္းကျဖစ္ပါတယ္။ မဲႏိႈက္မယ္ျဖစ္ျဖစ္၊ ကံစမ္းမယ္ျဖစ္ျဖစ္ တုတ္ေတြလိုပဲ အတိုအရွည္ေတြရွိတဲ့
ေကာက္ရိုးမွ်င္ေတြကိုစုၿပီး အေပၚကေန ဆြဲခိုင္းရာမွာ ဆြဲတဲ့လူက အရွည္ရရင္ အႏုိင္ရမယ္၊
အတိုရရင္ ရႈံးမယ္ စသျဖင့္ ႀကိဳတင္သေဘာတူထားတဲ့ ဓေလ့ကေန ဆင္းသက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအသံုးကို ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ မဲႏိႈက္ရမွာျဖစ္ျဖစ္၊ ကံစမ္းရာမွာျဖစ္ျဖစ္
draw straws လို႔ ရည္ညႊန္းသံုးလာပါတယ္။ တကယ့္တကယ္ေတာ့ မဲႏိႈက္ရာမွာ ေကာက္ရိုးေတြကို
အသံုးျပဳမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ အခုေခတ္မွာေတာ့ စကၠဴေပၚမွာေရး မဲလိပ္ေလးေတြလုပ္ၿပီးေတာ့ မဲႏိႈက္ေလ့ရွိၾကတာကေတာ့
အလြယ္ဆံုးလို႔ ဆိုရပါမယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ draw straws ရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ မဲႏိႈက္တာ၊ ကံစမ္းတာ၊ မဲဆြဲတာကို
ဆိုလုိပါတယ္။
Eg;
Let’s draw
straws
to decide who will take the night duty for next week.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BBC
Speaking English ( The Dinner Date )
English at Work Waiter: Would you like to see the
menu?
Tom: Oh yes please.
Waiter: I was asking the lady actually.
Tom: Oh, right.
Narrator: Hello again. Anna and Tom are finally on
their dinner date at a pizza restaurant. Eating could be difficult for Tom
because he's sprained his arm after that accident in the office. He might still
have romance on his mind but Anna is thinking about something else. Are you
feeling nervous Anna?
Anna: Nervous? Why?
Narrator: Being out on your own with Tom. What are
you going to talk about?
Anna: Don't worry. I can handle this, besides I want
Tom's ideas about developing a new plastic vegetable.
Narrator: A plastic vegetable! Oh right. Well, good
luck.
Tom: So this is nice. Finally, us together, on our
own, me and you, pizza, red wine… expensive red wine, actually.
Anna: Lovely Tom. You know Tom, Paul wants me to
develop a new idea – plastic vegetables – I thought, maybe, you might like to
help me?
Tom: Come on Anna, we're not here to talk business.
Tell me about you – the real Anna. Have you had many… err, many boyfriends
before?
Anna: That's a bit personal. What do you think about
plastic peas?
Tom: Err? Can you not switch off from work for one
minute?
Anna: Tom. I think you and me are very similar –
we're a good team. If we could come up with a great idea for Paul then who
knows… we may get to travel the world selling it together?
Tom: Oh, I see. I hadn't thought of it like that.
Right well…
Waiter: Your pizzas… madam… sir (putting plates on
the table).
Anna: Thanks. Tom, I think you'll need some help
cutting that.
Tom: Thanks. (Pizza cutting noises) Mmm, you smell
nice… or is that the pizza?
Anna: (Sudden brainwave) I've got it!
Tom: What?
Anna: Plastic aubergines!
Tom: Plastic aubergines?
Anna: Yes. Plastic aubergines. They would look great
on this table – a sort of decoration.
Tom: Yeah! And you could put sauces inside… or salt
and pepper. You could be on to something here.
Anna: We need to put a proposal together, to give it
to Paul. But what should we say?
Narrator: Anna, your proposal needs to be brief but
clear. Use positive language to propose your idea to Paul. Use words like
'exceptional', 'fantastic', 'quality', and talk about how it would benefit the
business by using words like 'profit', 'efficiency', and 'value for money'.
Good luck!
Tom: Are you OK Anna?
Anna: (Scribbling) Yes. Just writing some things
down.
Tom: OK, well write down how we could target
restaurants and cafes. They'll be begging for our vegetables. Oh this is so
exciting… let's drink to our… succ… (Bottle knocked over) Oh!
Anna: Tom! What have you done? You've knocked red
wine all over me… and my notebook.
Tom: Ermm, sorry. We had better get you out of that
dress.
Narrator: Hmm, what a mess and what a date! But what
may be lacking in romance is made up for in a potentially successful business
deal. Let's find out how it's going much much later at Tom's flat…
Anna: …this exceptional product has fantastic
potential…
Tom: Say 'demand for this plastic aubergine will
reach melting point!' My little joke.
Anna: …by making the production more efficient, our
customers will get value for money and our profits will increase. There, done.
Tom: Great. We can pitch this to Paul first thing on
Monday morning. So now, maybe we can get back to our date? Look I saved some of
that pizza.
Anna: It's all cold! (Walking away) Anyway, I had
better go. It's late and I want to tidy up this proposal. But it's been great.
I can't wait till next time.
Tom: Bbbut…
Door slams closed
Tom: Next time?
Narrator: Well, that went well! The pizza may be
cold but Anna and Tom have developed a red hot proposal. Here's a reminder of
some of the words you might want to use to make your business proposal stand
out…
Exceptional!
Fantastic!
Quality.
Profit.
Efficiency.
Value for money.
Narrator: So with the proposal written, Tom and Anna
just need to convince Paul – and that means pitching their idea. Find out how
they get on next time. Bye for now.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အေမရိကန္သုံး အဂၤလိပ္စာမွာ Gotta ဆုိတာကုိ အရမ္းသုံးတယ္I gotta sleep , We gotta work စသျဖင္႔ေပါ႔.....Gotta
ဆုိတာ
( Got to ) ကုိေျပာတာျဖစ္တယ္....နီးကပ္တဲ႔ အနာဂါတ္မွာသုံးတယ္(
Going to ) ( Be + about to ) တုိ႔လုိပဲ...( ဆုိဒ္ထဲမွာ ပုိ႔ခ်ေပးထားတာရွိတယ္. )......I gotta sleep ဆုိတာ....ငါ
အိပ္ေတာ႔မယ္ဆုိတဲ႔အဓိပါယ္....Gonna = Going to အသုံးထက္ အခု Gotta ကုိပုိသုံးတတ္တာကုိေတြ႔ရတယ္။
တစ္ခုသတိထားရမွာက I gotta sleep လုိ႔ေျပာတဲ႔အခါ...ၾကားရတတ္တဲ႔ အသံက ( I got a
sleep ) လုိ႔ၾကားရတတ္တယ္...တကယ္က ( I gotta sleep ) ကုိေျပာတာျဖစ္တယ္။
ရုပ္ရွင္ ၊ ဗြီဒီယုိေတြထဲမွာလဲ....အမ်ားဆုံးေတြ႔ရလိမ္႔မယ္.....။
Gottaအသုံးဟာ အေမရိကန္စကားေျပာမွာ အရမ္းသုံးတယ္.......။ေနာက္တစ္ခုက အထူးသျဖင္႔ အေမရိကန္
TV လုိင္းေတြမွာဆုိ ေအာက္က စာတန္းထုိးေတြပါတတ္တယ္...အဲဒီ႔စာတမ္းထုိးေတြက သူတုိ႔ အသံအတုိင္းလုိက္ထုိးတယ္...ဆုိပါေတာ႔...
Lemme comin = Let me come in လုိ႔ေျပာတာစာတမ္းထုိးရင္
( Lemme comin ) လုိ႔ပဲထုိးတယ္....ဒီလုိနဲ႔ ၾကားလာေတာ႔
မူရင္း...got to , going to , let me ေတြက မွိန္လာတယ္
( စာမွာပဲရွိတာမ်ားၿပီး ) စကားေျပာမွာ ဒီအတုိင္းသုံးလာၾကတယ္။ အေမရိကန္ေတြကIng အသုံးမွာ
G ကုိေဖ်ာက္တယ္...ဥပမာ....Walking = Walkin ျဖစ္သြားတယ္ ( ေ၀ါ႔ခ္ကင္ )ဆုိတဲ႔ အသံမ်ိဳး။
ဒါေလးေတြမသိေသးရင္ မွတ္ထားေပါ႔.....သိသူေတြအတြက္ကေတာ႔ မလုိေတာ႔ပါဘူး။ ေျပာခ်င္တာကေတာ႔.....ဒီအသုံးေတြ
တကယ္ရွိတယ္တကယ္လည္း တြင္တြင္က်ယ္က်ယ္သုံးေနတယ္....
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
========================
Need နဲ႔
Require အသုံးကြဲျပားပုံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ႏွစ္ခုလုံးက လုိအပ္သည္လုိ႔
အဓိပါယ္ရပါတယ္....
Need လုိအပ္တာက မျဖစ္မေန လုိအပ္ခ်က္ျဖစ္ၿပီး ၊
Require လုိအပ္တာကတစ္စုံတစ္ခု ၊ တစ္စုံတစ္ေယာက္အေပၚမွာ မွီခုိေနရတဲ႔
လုိအပ္ခ်က္ပဲျဖစ္ပါတယ္.......ဥပမာ.......
The doctor said I needed an operation. ( က်ေနာ္ ခြဲစိတ္ဖုိ႔လုိတယ္လုိ႔တယ္လုိ႔ ဆရာ၀န္ကေျပာတယ္
)
I need to go to the toilet.
မျဖစ္မေနလုိအပ္ခ်က္ျဖစ္တဲ႔အတြက္ Need ကုိသုံးထားပါတယ္။
Do you require any assistance? ( ခင္ဗ်ား အကူညီလုိအပ္သလား ) - တစ္စုံတစ္ခုအေပၚမွာမွီခုိေန
ရတဲ႔ လုိအပ္ခ်က္ျဖစ္တဲ႔အတြက္ Require ကုိသုံးထားပါတယ္။
Please phone this number if you require any further
information.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အသုံးမ်ားေသာအီဒီယမ္မ်ား
red letter day, call it a day, bad hair day နဲ႔ gone for the day တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။
01.
red letter day
Red = အနီေရာင္, Letter = စာ (သို႔) စာလံုး, Day = ေန႔
(သို႔) ရက္ တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔
တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ စာလံုးအနီေရာင္ေန႔ ျဖစ္ပါတယ္။
ေသာတရွင္မား calendar (ျပကၡဒိန္) ကို ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ တစ္ႏွစ္မွာ လေပါင္း (၁၂) လရွိတဲ့
လေတြဟာ သာမန္ရက္ေတြျဖစ္ရင္ ဂဏန္းေတြကို အမဲေရာင္နဲ႔ ပံုႏိွပ္ထားတာ ေတြ႔ႏိုင္ၿပီး၊ ေန႔ထူးေန႔ရက္ေတြမွာေတာ့
ဂဏန္းေတြကို အနီေရာင္နဲ႔ ပံုႏိွပ္ထားတာကို သတိထားၾကမိမွာပါ။ က်မတုိ႔ ျမန္မာျပကၡဒိန္မွာဆုိ
ဘာသာေရး ရက္ႀကီးအခါႀကီးေတြ၊ သႀကၤန္္လို ႏွစ္သစ္ကူးခ်ိန္၊ ျမန္မာ့လြတ္လပ္ေရးေန႔တို႔လို
တႏိုင္ငံလံုးအဆင့္နဲ႔ ရံုးပိတ္ေပးရတဲ့ ေန႔ထူးေန႔ျမတ္မ်ားအတြက္ ျပကၡဒိန္မွာ ေန႔ကိုရည္ညႊန္းတဲ့
ဂဏန္းေတြကို အနီေရာင္နဲ႔ ပံုႏိွပ္ထားတာကို ေတြ႔ရပါလိမ့္မယ္။ ဒါေၾကာင့္ red letter
day ရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က ကိုယ့္ဘဝမွာ အေရးႀကီးတဲ့ေန႔ ကို ဆိုလုိပါတယ္။ ဥပမာ ကိုယ္ လက္ထပ္တဲ့ေန႔၊
ကိုယ့္သားေလး၊ သမီးေလး ေမြးတဲ့ေန႔၊ ဘဝမွာ ထူးျခားတဲ့ေန႔၊
ေမ့မရႏိုင္တဲ့ေန႔ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
The day my son was born was a red letter day for me.
He is also the first grandchild for my parents.
က်ေနာ့္သားေလး ေမြးတဲ့ေန႔ကေတာ့ က်ေနာ့္အတြက္ ေမ့မရတဲ့ ေန႔ထူးပါ။
သူက က်ေနာ့္ မိဘေတြအတြက္လည္း ေျမးဦးေလး ျဖစ္ပါတယ္။
02.
call it a day
Call = ေခၚသည္၊
It = တစ္ခုခုကို ရည္ညႊန္းတဲ့ နာမ္စား၊ A = တစ္ခု၊ Day = ေန႔ (သို႔) ရက္ တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ရက္တရက္ကို ေခၚလိုက္သည္
ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္က ႏွစ္မ်ုိး ရွိပါတယ္။ ပထမ အဓိပၸါယ္က တစ္ေန႔အတြက္
လုပ္ေနတဲ့အလုပ္ကို အဆံုးသတ္လုိက္တာ။ ဒီေန႔အတြက္ေတာ့ အလုပ္လက္စသတ္ၿပီး အိမ္ျပန္ေတာ့မယ္ဆိုရင္ call it a day လို႔ ေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။ ဒုတိယအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ကိုယ္ေတာက္ေလွ်ာက္
လုပ္လာတဲ့အလုပ္ကို ဆက္မလုပ္ေတာ့ဖုိ႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဥပမာ အားကစားသမားေတြ အမ်ားအျဖစ္ဟာ အသက္ေတြ ရလာၿပီဆုိရင္ ၿပိဳင္ပြဲဝင္အဆင့္ ေၾကးစားအဆင့္ကေန
အနားယူေလ့ ရွိၾကေတာ့ ဒီလိုမ်ဳိး အနားယူၾကတယ္ဆိုရင္ သူတုိ႔ အသက္ေမြးဝမ္းေၾကာင္းကေန
call it a day လို႔ ေျပာဆိုၾကပါတယ္။ တနည္းေတာ့ ကိုယ္လုပ္ေနတာကို ေတာ္ေလာက္ၿပီလို႔
ဆံုးျဖတ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
After forty years of working for the government, I
am finally calling it a day.
အစိုးရအလုပ္မွာ ႏွစ္ေပါင္း (၄၀) လုပ္လာၿပီးေတာ့ က်ေနာ္ေတာ့
အခုေနာက္ဆံုး အနားယူေတာ့မယ္ဗ်ာ။
Call it a day ရဲ ႔ ေနာက္အဓိပၸါယ္တမ်ဳိးျဖစ္တဲ့ တစ္ေန႔စားအတြက္
ကိုယ္လုပ္ေနတဲ့အလုပ္ကို လက္စသတ္ဖို႔ ရည္ညႊန္းသံုးထားတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
Today has been a very busy day for me. After working
eight hours without a break, I’m calling it a day.
ဒီကေန႔က က်ေနာ့္အတြက္ အလုပ္မ်ားေန႔ ေန႔တေန႔ ျဖစ္တယ္။ (၈)
နာရီေတာက္ေလွ်ာက္ အနားမယူဘဲ ဆက္တုိက္အလုပ္လုပ္ခဲ့တယ္။ က်ေနာ္ေတာ့ ဒီေန႔အလုပ္ကို လက္စသတ္ေတာ့မယ္။
03.
bad hair day
Bad = ဆိုးေသာ၊ မေကာင္းေသာ၊ Hair = ဆံပင္၊ Day = ေန႔ (သို႔)
ရက္ တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ဆံပင္မေကာင္းတဲ့ ေန႔ရက္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ
ဆံပင္ဆိုေတာ့ က်မတုိ႔ ျမန္မာအသံုး ဆံပင္ပံုပ်က္ေနတဲ့ ရက္လို႔ ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ အိမ္ကေန
အျပင္ကိုထြက္မယ္၊ အလုပ္ကိုသြားမယ္ဆုိရင္ ဘယ္သူမဆုိ ကိုယ့္ကိုလူျမင္ေတာ္ေအာင္ အက်ၤ ီဝတ္၊
မ်က္ႏွာျပင္၊ အထူးသျဖင့္ ဆံပင္ကို ေၾကာ့ေနေအာင္ ဖီးလိမ္းၾကတာ အားလံုးအသိျဖစ္ပါတယ္။
က်မတို႔ ျမန္မာအမ်ဳိးသမီးေတြဆို ပိုလို႔ဆိုးပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အိမ္ကေနထြက္လာတာ ေခါင္းေတာင္ဖီးဖို႔
အေျခအေနမေပးဘူး၊ ပံုပ်က္နဲ႔ထြက္လာတဲ့လူဆိုရင္ သူ႔အိမ္မွာ ဘယ္ေလာက္စိတ္ဆုိးစရာ၊ မေက်နပ္စရာေတြကို
ရင္ဆုိင္ေနရတယ္ဆိုတာ ေသာတရွင္မ်ား စဥ္းစားၾကည့္ႏိုင္ပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္ လူတစ္ဦးက have a bad hair day ဆိုရင္ ဒီလူ အိမ္ကထြက္လာကတည္းက
စိတ္တုိလာတာ။ ဒါေၾကာင့္မို႔ အဲဒီလူနဲ႔ ဆက္ဆံရာမွာ သတိထားဖို႔ လိုပါလိမ့္မယ္။ က်မတုိ႔
ျမန္မာလူအဖြဲ႔အစည္းမွာေတာ့ ေနာက္ေျပာင္ေျပာေလ့ ရွိတာကေတာ့ အိမ္ကမိန္းမ၊ ေယာက်္ားနဲ႔
စိတ္ဆုိးၿပီး ထြက္လာသလားေပါ့။ ဘယ္လိုအေၾကာင္းပဲ ရွိပါေစ စိတ္လက္တဆစ္ရွိၿပီး စိတ္တုိေနတာကို
ဘာေၾကာင့္ရယ္လုိ႔ မေျပာဘဲ ဒီေန႔ေတာ့ ငါ့အတြက္ စိတ္တုိစရာေတြပဲနဲ႔ ေတြ႔ေနတယ္။ တစ္ေန႔လံုး ဘာလုပ္လုပ္ အဆင္မေျပဘူးဆိုရင္
ၿခံဳၿပီး နားၾကားေကာင္းေအာင္ I
have a bad hair day လို႔ ေျပာဆိုသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ တခါတရံ က်မတို႔ျမန္မာမွာ
ျပႆဒါးရက္မ်ား ျဖစ္ေလ့သလားလုိ႔ ေျပာသလို ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
This has been a bad hair day for me. I could not find my car keys and
was late for work making me miss an important meeting. What more I also lost my
wallet.
ဒီကေန႔ကေတာ့ က်ေနာ့္အတြက္
ဘာလုပ္လုပ္ အဆင္မေျပတဲ့ေန႔ ျဖစ္ေနတယ္။ က်ေနာ့္ ကားေသာ့ ရွာမေတြ႔ဘူး။ က်ေနာ္ ရံုးေနာက္က်ေတာ့
အေရးႀကီးတဲ့ အစည္းအေဝးတစ္ခုလည္း လြတ္သြားခဲ့တယ္။
ဒါတင္မကေသးဘူး က်ေနာ့္ ပိုက္ဆံအိတ္လည္း ေပ်ာက္သြားေသးတယ္။
04.
gone for the day
Gone က Go ဆိုတဲ့
အေျခခံေဝါဟာရ စကားလံုးက ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး သြားတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရတဲ့ Go
ရဲ ႔ past tense အတိတ္ကို ရည္ညႊန္းတဲ့ went ရဲ ႔ ေနာက္တဆင့္ျဖစ္တဲ့
စကားလံုးျဖစ္ပါတယ္၊ For = အတြက္၊ the Day = ေန႔ရက္ ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က
ဒီေန႔အတြက္ေတာ့ သြားၿပီး ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။ ဒီေန႔အတြက္ေတာ့
အလုပ္ကေန အိမ္ျပန္သြားၿပီး ျပန္လာေတာ့မွာ မဟုတ္ေတာ့ဘူးဆိုရင္ gone for the day လို႔
ရည္ညႊန္းသံုးတာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
I’m sorry you miss him. He is gone for the day. He
said he is not feeling well so he went home early.
ဝမ္းနည္းပါတယ္။ ခင္မ်ား သူနဲ႔ လြဲသြားၿပီ။ သူ ေနသိပ္မေကာင္းလို႔
အိမ္ကို ေစာေစာျပန္သြားခဲ့ၿပီ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အသုံးလြဲမွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စကားလုံးမ်ား
=========================
Cross , Across ,
Through အသုံးကြဲျပားပုံျဖစ္ပါတယ္...အားလုံးကျဖတ္သြားသည္ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္...
Cross ဆုိတာက Verb ျဖစ္ၿပီး Across ဆုိတာက (
Preposition ) ၀ိဘတ္ျဖစ္ပါတယ္...ရွင္းျပ
ခ်က္ အသံဖုိင္ကုိ ေသေသခ်ာခ်ာနားေထာင္ၾကည္႔လုိက္ပါ။
To cross" is a verb meaning "to go across,
to pass or stretch from one side to the other.
to cross a road/a sea/mountains
He crossed France by train. I waved and she crossed
the road towards me.
"Across" is a preposition meaning from one
side to the other side.
He walked across the field. = He crossed the field.
There's a bank right across the street.
"Through" - from one end or side of
something/somebody to the other.
The main difference between "across" and
"through" is the following:
"across" means "across something on
the surface, on the ground"
"through" means "through space".
The burglar got in through the window.
The path led through the trees to the river.
The doctor pushed his way through the crowd.
We walked across the ice.
We walked carefully through the forest.
I moved across the road to the hotel.
I ran through the crowd.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
===================================
She is my mother.( ဒါက က်ေနာ္႔အေမ )
he is my father. ( ဒါက က်ေနာ္႔အေဖ )
she is my sister. ( သူမက..က်ေနာ္႔ ညီမ )
he is my brother. ( သူက က်ေနာ္႔ အစ္ကုိ )
I am your friend. ( ငါက မင္းသူငယ္ခ်င္း )
who's she? ( သူမက ဘယ္သူလဲ )
she is your sister. ( သူမက မင္း အစ္မေလ )
That's right Gogo. I am his sister.( မွန္ပါတယ္ ဂုိဂုိ...ငါက
သူ႔အစ္မပါ )။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
===================
Neither
( of ): determiner အသုံးပုံစံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္
သာမာန္သုံးတတ္ၾကတဲ႔ ( Neither...nor ) အဓိပါယ္ပဲသက္ေရာက္ပါတယ္....ဒါေပမဲ႔
ပုံစံတစ္မ်ိဳးနဲ႔သုံးထားပါတယ္။
Neither + singular noun
Can you come on Monday or Tuesday? ( တနလာၤ ဒါမွမဟုတ္..အဂၤါ တစ္ရက္ရက္လာႏုိင္မလား
)
I am afraid
neither day is possible. ( အားနာပါတယ္...ႏွစ္ရက္စလုံးလာဖုိ႔
မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး )
Neither +
singular noun
Can you come on Monday or Tuesday?
I am afraid neither day is possible.
Neither of +
plural
Neither of my brothers can sing.
Neither of us saw it happen.
Neither of my sisters is married.( formal style )
Neither of my sisters are married. ( informal style )
Neither used alone
Which one do you want ?
Neither…..
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment