English
speaking-Myanmar 5
လက္ေတြ႔အသုံးခ် အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္ခန္းစာ
==========================
Coffee or tea?(
ေကာ္ဖီေသာက္မွာလား ၊ လဘက္ရည္ေသာက္မွာလား )
Would you like some coffee or tea while you are
waiting?
( ခင္ဗ်ားေစာင္႔ဆုိင္းေနစဥ္မွာ.....ေကာ္ဖီေသာက္ခ်င္လား...ဒါမွမဟုတ္လဘက္ရည္ေသာက္ခ်င္လား
)
Yes, that would be lovely, thank you.
Which would you prefer coffee or tea? ( ေကာ္ဖီ ဒါမွမဟုတ္ လဘက္ရည္မွာ ဘာကုိပုိႀကိဳက္ပါသလဲ
)
And how would you like your coffee?
Two sugars and some milk.
Do you use fresh ground coffee?
No, we don’t, we use instant coffee.
What kind of tea would you like?
What kind of tea do you have?
We have Earl Grey, Green tea or Lipton.
Would you like a cookie?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အလြယ္ကူဆုံးအဂၤလိပ္စကားေျပာသင္ခန္းစာ
========================
Let’s eat ( စားၾကစုိ႔ )
Jenny, tidy your room please. ( ဂ်င္းနီ ..အခန္းကုိသပ္သပ္ရပ္ရပ္ျဖစ္ေအာင္လုပ္စမ္း
)
Hello, Jenny.
( ဟလုိ ဂ်င္းနီ )
Hey, Gogo ( ေဟး...ဂုိဂုိ
)
Let’s read. Let’s paint. Let’s sing. Let’s swim. ( စားၾကစုိ႔ ...ပုံဆြဲၾကရေအာင္...သီခ်င္းဆုိၾကစုိ႔..ေရကူးရေအာင္)
I am sorry, Jenny.
( ၀မ္းနည္းပါတယ္ ဂ်င္းနီ )
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္စကားေျပာစာေၾကာင္းတုိမ်ား
====================
It depends!
အေျခအေနရပဲ။
Now or never!
အခုလုပ္ရင္လုပ္..မလုပ္ရင္ ဘယ္ေတာ့မွ မလုပ္နဲ႔။
Care you beat it!
ယံုလားေတာ့..မသိဘူး။
So help me!
မွန္တာေျပာ..ခ်မ္းသာပါရေစ။
No expense spared!
ေငြေရးေၾကးေရး ေျခသလံုးေမႊး။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
လူသုံးမ်ားေသာ အဂၤလိပ္စာ ဗန္းစကားမ်ား
=======================
He has to come up for air or he will die from exhaustion.( သူခနနားကုိ နားရမယ္
မဟုတ္ရင္ ပင္ပမ္းလြန္းအားႀကီးၿပီး ေသလိမ္႔မယ္ )
Waste - သတ္သည္
After you waste him, throw the body in the river. ( မင္းသူ႔ကုိ သတ္ၿပီး ..ခႏၵာကုိယ္ကုိ ျမစ္ထဲေမွ်ာပစ္လုိက္ )
Wheels - ကား
If you let me borrow your wheels, I'll go out and
buy a pizza.( မင္း ငါ႔ကုိ ကားငွားမယ္ဆုိရင္ ..ငါအျပင္ထြက္ ပီဇာမုန္႔သြား၀ယ္မယ္ )
Straight - ရုိးသားမူ႔
I want you to give me a straight answer. ( မင္း ငါ႔ကုိ ရုိးရုိးသားသားအေျဖပဲ ေပးေစခ်င္တယ္ )
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BBC အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္ခန္းစာ ပုိ႔ခ်ခ်က္
========================
*****************************************
Michelle:
Mr Hibberd’s office!
Peter: Hello, can I speak to Brian Hibberd,
please? ( ေက်းဇူးျပဳၿပီး....Brian
Hibberd နဲ႔စကားေျပာလုိ႔ရမလားခင္ဗ်ာ )
Michelle: I’m afraid he’s in a meeting until lunchtime.
Can I take a message?
( အားနာပါတယ္...ေန႔လည္စာ အခ်ိန္ထိ သူ အစည္းေ၀းမွာရွိေနမွာပါ
)
Peter: Well,
I’d like to arrange an
appointment to see him, please.
It’s Peter Jefferson here.
Michelle:
Could you hold on
for a minute, Mr Jefferson. I’ll just look in the diary. So when’s
convenient for you?
Peter: Sometime
next week if possible. I gather he’s away the following week.
Michelle:
Yes, that’s right, he’s on holiday for a fortnight.
Peter: Well,
I need to see him before he goes away. So would next Wednesday be okay?
Michelle: Wednesday . let me see . he's out of
the office all morning. But he's free in the afternoon, after about three.
Peter: Three
o'clock is difficult. But I could make it after four.
Michelle:
So shall we say 4.15 next Wednesday, in Mr Hibberd's office?
Peter: Yes,
that sounds fine. Thanks very much.
Michelle:
Okay, then. Bye.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဒီတပတ္ English Learning: America Idioms and
Expressions က႑မွာ ေဘာလံုး (ball) အေျခခံတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ the ball is in your court,
get the ball rolling,
keep the ball rolling
နဲ႔ play hard ball တုိ႔ကို
တင္ျပထားပါတယ္။
01-the ball
is in your court
Ball = ေဘာလံုး, In = အထဲမွာ, Your = သင့္၏, Court = ကြင္း
ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေဘာလံုးဟာ သင့္၏ ကစားကြင္းထဲမွာ
ေရာက္ေနသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုး ဆင္းသက္လာတာကေတာ့ တင္းနစ္ (tennis) ကစားနည္းက ျဖစ္ပါတယ္။
တင္းနစ္ ရိုက္ရာမွာ တဦးခ်င္းရိုက္ရိုက္၊ အတြဲလိုက္ရိုက္ရိုက္။ တဖက္က ရိုက္လိုက္တဲ့
ေဘာလံုးဟာ တဖက္ကြင္းကို ေရာက္လာၿပီဆိုရင္ အဲဒီဖက္က ကစားသမားရဲ ႔ တာဝန္ကေတာ့ ပြဲဆက္ကစားႏိုင္ဖို႔
ေဘာလံုးကို ျပန္ရိုက္ႏိုင္ဖို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီသေဘာအတိုင္းပါပဲ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က ေန႔စဥ္ဘဝမွာ
တဖက္ဖက္က တခုခုလုပ္ေပးလိုက္ၿပီဆိုရင္ ဘယ္လိုတံု႔ျပန္ၿပီး ေရွ ႔ဆက္မယ့္ တာဝန္က ကိုယ့္ဖက္ကတာဝန္
ျဖစ္တဲ့သေဘာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ အလားတူပဲ ကိုယ့္ဖက္ကေတာ့ လုပ္ေပးလိုက္ၿပီး အလုပ္ျဖစ္ဖို႔ တံု႔ျပန္မႈက တဖက္ရဲ ႔ တာဝန္ဆိုၿပီး
ရည္ညႊန္းေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။
ဥပမာ ျမန္မာႏိုင္ငံက ႏိုင္ငံေရးျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြ ေဖာ္ေဆာင္လိုက္ၿပီး
ႏိုင္ငံတကာက ဘယ္လိုတံု႔ျပန္မလဲ။ ႏိုင္ငံတကာကလည္း ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ ခ်မွတ္ထားတဲ့ တခ်ဳိ
႔ ဒဏ္ခတ္ပိတ္ဆို႔မႈေတြကို ေလ်ွာ့ခ်ေပးဖို႔၊ ဆိုင္းငံ့ေပးဖို႔ အေရးယူေဆာင္ရြက္ၿပီဆိုရင္
ျမန္မာအစိုးရဖက္ကေရာ ဘယ္လိုတံု႔ျပန္မလဲ စသျဖင့္ အေျခအေနမ်ဳိးမွာလည္း the ball is
in your court လို႔ သံုးစြဲႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အီဒီယံေန႔စဥ္အသံုးကေတာ့ လူတဦးအေနနဲ႔ တဖက္က အေရးယူေဆာင္ရြက္လိုက္တာကို
ကိုယ့္ဖက္က ဘယ္လိုတံု႔ျပန္မလဲဆိုတဲ့သေဘာမ်ဳိးကို ဆိုလိုပါတယ္။
Eg;
I offered a price for his home more than what he
asked. So, the ball is in
his court. Let me know whether he wants to sell it or not.
က်ေနာ္က သူ႔အိမ္ကို သူေတာင္းတဲ့ေစ်းထက္ပိုၿပီး ဝယ္မယ္လို႔
ကမ္းလွမ္းထားတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူ႔အိမ္ ေရာင္းမယ္၊ မေရာင္းဘူးဆိုတဲ့ သူ႔ဆႏၵကို က်ေနာ္အား အသိေပးဖို႔ သူ႔ဖက္မွာ
တာဝန္ရွိေနတယ္။
02- get the
ball rolling
Get = တခုခုျဖစ္ေအာင္ လုပ္သည္, Ball = ေဘာလံုး,
Rolling = Roll = ႀကိယာ (verb) အျဖစ္အသံုးျပဳထားတဲ့ လိွမ့္တယ္ ေဝါဟာရမွ ဆင္းသက္လာၿပီး၊
Rolling ကေတာ့ လိွမ့္ေနတယ္ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေဘာလံုးကစၿပီး
လိွမ့္ေအာင္လုပ္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ တခ်ဳိ ႔ အားကစားနည္းေတြမွာဆိုရင္ ေဘာလံုးကို စကန္၊ စလိွမ့္ဖို႔လိုတဲ့
ပြဲမ်ဳိးေတြ ရွိပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီအသံုးကလည္း အဲဒီကေန ဆင္းသက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေန႔စဥ္ဘဝ
အီဒီယံအသံုးကေတာ့ လုပ္ငန္းတခုခုပဲျဖစ္ျဖစ္
ႀကိဳးပမ္းမႈတခုခုပဲျဖစ္ျဖစ္ စတင္ၿပီး လည္ပတ္ဖို႔၊ စတင္ျဖစ္ေျမာက္ဖို႔ကို လုပ္ေဆာင္ေပးတာ
ျဖစ္ပါတယ္။
Eg:
I gave one thousand dollar to get the ball rolling for this project to
help the orphans. I hope others will also help later.
က်ေနာ္က ဒီ မိဘမဲ့ခေလးေတြအတြက္ အကူအညီေပးမယ့္ အစီအစဥ္ကို စႏိုင္ဖို႔ ေဒၚလာတစ္ေထာင္
ထည့္ပါမယ္။ တျခားလူေတြလည္း ေနာက္ပိုင္း အကူအညီေတြ ေပးလာပါလိမ့္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။
Get the ball rolling က တခုခုကို စတင္ဖို႔ လုပ္ေဆာင္ေပးတာျဖစ္သလို
စတင္ၿပီးျဖစ္တဲ့ လုပ္ငန္းတခုခုကို
ဆက္လည္ပတ္ဖို႔ဆုိရင္
03-keep the
ball rolling
လို႔ ေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။ Keep = တခုခုကို ဆက္ျဖစ္ေစတာကို
ဆိုလိုပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ keep the ball rolling ရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေဘာလံုးကို
ဆက္လိမ့္ေစတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံဆိုတဲ့ သြယ္ဝိုက္အဓိပါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။ လုပ္ငန္းတခုခုကို ဆက္ၿပီးလည္ပတ္ေစဖို႔
လုပ္ေဆာင္ေပးတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဥပမာ စကားေျပာေနတယ္ဆိုရင္လည္း စကားမျပတ္၊ ဆက္ၿပီးေျပာဆိုႏိုင္ေအာင္
တခုခုကို ကိုယ္ကၾကားဝင္ အလိုက္အထိုက္ ေျပာဆိုတာလည္း ရွိတတ္ပါတယ္။ ဘန္းစကားအရေတာ့ ေလမပ်က္ရေလေအာင္၊
စကားမျပတ္ရေလေအာင္ ၾကားကဝင္ၿပီး ၾကည့္ေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ လုပ္ငန္းမွာဆိုရင္လည္း လုပ္ငန္းဆက္လက္
လည္ပတ္ႏိုင္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ေပးတာကို ဆိုလိုပါတယ္။
Eg;
Mary, the project director, has left. So, who will
take her place to keep the
ball rolling?
စီမံကိန္းအႀကီးအကဲ Mary တေယာက္ အလုပ္က ႏုတ္ထြက္သြားခဲ့ၿပီ။
အဲဒီေတာ့ လုပ္ငန္းဆက္ လည္ပတ္ဖို႔
ဘယ္သူက သူ႔ေနရာ ယူမလဲ။
04-play hard
ball
Play = ကစားသည္, Hard = ခက္ခဲသည္၊ မာေက်ာသည္, Ball = ေဘာလံုး
ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေဘာလံုးမာနဲ႔ ကစားသည္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအသံုးက အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာ လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့ baseball အားကစားကေန ဆင္းသက္လာတာ
ျဖစ္ပါတယ္။ ေဘ့စ္ေဘာမွာ မာတဲ့ ေဘာလံုးကို အသံုးျပဳၿပီး ကစားၾကပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္
အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အႏိုင္ရဖို႔ ကိုယ္လိုခ်င္တာကိုရဖို႔ သမာသမတ္က်သည္ျဖစ္ေစ၊ မက်သည္ျဖစ္ေစ
မျဖစ္ျဖစ္တဲ့နည္းနဲ႔ လုပ္ယူတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ စီးပြားေရးနဲ႔ ႏိုင္ငံေရးေလာကေတြမွာ ခပ္မာမာ ဆက္ဆံတဲ့လူမ်ဳိးကို
ဆိုလိုပါတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာေတာ့ ဒီလူဟာ မလြယ္ဘူးဆိုရင္ေတာ့ ဒီ အီဒီယံအသံုးကို သံုးစြဲႏိုင္ပါတယ္။
Eg;
The factory owner is playing hard ball with workers, who are on strike.
He is refusing to raise their overtime pay.
စက္ရံုပိုင္ရွင္က ဆႏၵျပအလုပ္သမားေတြအေပၚ ခပ္မာမာ ဆက္ဆံေနတယ္။ အလုပ္သမားေတြ
အခ်ိန္ပိုေၾကး ေတာင္းဆိုေနတာကို ျငင္းဆိုေနတယ္။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
စာလုံးေပါင္း က Walk က ဒီေနရာမွာ verb ျကိယာအျဖစ္ သုံးထားျပီး
လမ္းေလ်ွာက္သည္။ The Walk က ဒီေနရာမွာ Noun နာမ္အျဖစ္ သုံးထားျပီး ေလွ်ာက္တဲ့လမ္၊ ခင္းထားတဲ့လမ္းကုိ
ဆုိလုိပါတယ္။ စကားပုိဒ္တခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ခင္းထားတဲ့လမ္းကုိေလွ်ာက္တာ
ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံဆုိတဲ့သြယ္ဝိုက္ အဓိပၸါယ္က အေျပာအတုိင္း လက္ေတြ႔လုပ္ေဆာင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေလျကီးပဲ ေပးတာမဟုတ္ဘဲ အေျပာႏွင့္အညီ
လက္ေတြ႔လုပ္ေဆာင္တာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသုံးဟာ ႏွစ္ဆယ္ရာစု အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာ
ေခတ္စားလာတာျဖစ္ျပီး talk the talk ဆုိတဲ့ idiom ႏွင့္ တြဲသုံးေလ့ရွိပါတယ္။ စကားေျပာတယ္လုိ့
အဓိပၸါယ္ရတဲ့ talk ကုိ အေျခခံတဲ့ talk the talk အသုံးကေတာ့ ေလလုံးျကီးတာ၊ ေလလုံးထြားတာ၊
ေလာကြတ္ေကာင္းတာ၊ ပါးစပ္က လြယ္လြယ္ႏွင့္ ေျပာတာ အေျပာျကီးသက္သက္ က်မတုိ့ ျမန္မာဘန္းစကားအရ
ေျပာရင္ေတာ့ ေခ်ာေနတာမ်ဳိးကုိ
ဆုိလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။
eg;
If political leaders are going to talk the talk, they have got to walk the walk, too. At lease get something done!
ႏိုင္ငံေရး ေခါင္းေဆာင္ေတြအေနႏွင့္ အေျပာခ်ည္းသက္သက္ မဟုတ္ဘဲ လက္ေတြ႔လည္း လုပ္ေဆာင္ျပသင့္ရမယ္။ အနည္းဆံုးေတာ့ တခုခုကုိ ေအာင္ျမင္ေအာင္ေတာ့ လုပ္ျပႏုိင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
02-walk on a tightrope
eg;
If political leaders are going to talk the talk, they have got to walk the walk, too. At lease get something done!
ႏိုင္ငံေရး ေခါင္းေဆာင္ေတြအေနႏွင့္ အေျပာခ်ည္းသက္သက္ မဟုတ္ဘဲ လက္ေတြ႔လည္း လုပ္ေဆာင္ျပသင့္ရမယ္။ အနည္းဆံုးေတာ့ တခုခုကုိ ေအာင္ျမင္ေအာင္ေတာ့ လုပ္ျပႏုိင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
02-walk on a tightrope
စာလုံးေပါင္းက walk က လမ္းေလ်ွာက္သည္၊ On က အေပၚမွာ A က
တစ္ခု၊ Tight က တင္းတာ၊ Rope က ျကိဳးျဖစ္ၿပီး Tightrope က တင္းေနတဲ့
ျကိဳးကုိ ဆုိလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က တင္းေနတဲ့ ျကိဳးေပၚမွာ
လမ္းေလ်ွာက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။က်မတုိ့ ျမန္မာအသုံးျဖစ္တဲ့ ျကိဳးတန္းေပၚမွာလမ္း ေလွ်ာက္တယ္ဆုိတဲ့
စကားအတုိင္းပါ။ ဆပ္ကပ္ပြဲေတြမွာ အျမင့္မွာ ဟုိဘက္ဒီဘက္ တန္းထားတဲ့ဲ့ျကိဳးတန္းေပၚမွာ
လမ္းေလွ်ာက္ျပရတဲ့ လူဟာ တလွမ္းျခင္းျကည့္ေလွ်ာက္ေနရျပီး၊ နည္းနည္းေလး တိမ္းေစာင္းတာႏွင့္
ေအာက္ျပုဳတ္က်ရင္ အသက္အႏၱရာယ္ က်ေရာက္ႏုိင္သလုိ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္ အဓိပၸါယ္ကလည္း
ရွင္းပါတယ္။ ဒုကၡအျကီးအက်ယ္ ေရာက္ႏိုင္လုိ့ သတိသိပ္ျပီး ထားေနရတဲ့သေဘာ နည္းနည္းေလး မွားတာႏွင့္ ခံရမဲ့အေျခအေနမ်ိဳး၊
သိပ္ကုိ ဆင္ဆင္ျခင္ျခင္ ေနရတဲ့သေဘာမ်ဳိး။ ေဘးျကပ္နံျကပ္ အျခေအေနမ်္ိဳးကုိ ဆုိလုိတာ
ျဖစ္ပါတယ္။
eg;
Religion is a very delicate issue in this country. The government is walking tightrope.
ဘာသာေရးဟာ အဲဒီႏုိ္င္ငံမွာ သိပ္ကုိ သတိထား ကုိင္တြယ္ရမဲ့ကိစၥ ျဖစ္ပါတယ္။ အစုိးရအေနႏွင့္ အမွားမခံႏိုင္ဘူး။
03- walk on eggshells
eg;
Religion is a very delicate issue in this country. The government is walking tightrope.
ဘာသာေရးဟာ အဲဒီႏုိ္င္ငံမွာ သိပ္ကုိ သတိထား ကုိင္တြယ္ရမဲ့ကိစၥ ျဖစ္ပါတယ္။ အစုိးရအေနႏွင့္ အမွားမခံႏိုင္ဘူး။
03- walk on eggshells
စာလုံးေပါင္း က Walk က လမ္းေလ်ွာက္သည္၊ On က အေပၚမွာ၊
Eggshells က ျကက္ဥခြံေတြ ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ျကက္ဥခြံေတြမွာ
လမ္းေလွ်ာက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။ ျကက္ဥခြံေတြမွာ လမ္းေလွ်ာက္ရတယ္ဆုိရင္ ျကက္ဥခြံေတြေပၚ နင္းလုိက္တာႏွင့္
ကဲြမွာ ျဖစ္တာမုိ့ အီဒီယံ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။ အေျကာင္းအရာတခုခုႏွင့္
ပတ္သက္လုိ့ သိပ္ကုိသတိထားေျပာဆုိရမွာ တခုခု၊ တဦးဦးႏွင့္ ပတ္သက္လုိ့ သိပ္ကိုသတိထား
ေနထိုင္လုပ္ကုိင္ဖို႔ အထူးသျဖင့္ ကိစၥရပ္တခုခုႏွင့္ ပတ္သက္လုိ့ က်မတုိ့ု ျမန္မာစကားအရ
ခ်က္ဆုိမီးကြက္ထေတာက္ ႏုိင္တါမ်ုိးကုိ
ေယာင္လုိ့ေတာင္ ေျပာမွားဆုိမွား မခံႏိုင္တဲ့ အေနအထားမ်ိဳး၊ အထူးသျဖင့္ လူေတြအေခ်အတင္၊ အျငင္းပြါးလြယ္တဲ့
ကိစၥမ်ိဳးေတြမွာ သတိသိပ္ကုိထားရတာမ်ိဳးဆုိရင္ ဒီ idiom နဲ႔ တင္စားေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။
eg;
Raising the topic of same sex marriage is like walking on eggshells for politicians here.
လိင္တူခ်င္း လက္ထပ္ထိမ္းျမားတဲ့အေျကာင္း တင္ျပေဆြးေႏြးျခင္းဟာ ဒီမွာရွိေနတဲ့ ႏုိငံေရးသမားေတြအတြက္ သိပ္ကုိ သတိထားေျပာဆုိရမဲ့ကိစၥရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။
eg;
Raising the topic of same sex marriage is like walking on eggshells for politicians here.
လိင္တူခ်င္း လက္ထပ္ထိမ္းျမားတဲ့အေျကာင္း တင္ျပေဆြးေႏြးျခင္းဟာ ဒီမွာရွိေနတဲ့ ႏုိငံေရးသမားေတြအတြက္ သိပ္ကုိ သတိထားေျပာဆုိရမဲ့ကိစၥရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dictionaries
and thesaurus (အဘိဓါန္ႏွင့္ေဝါဟာရပေဒသာ)
ဒီဝက္ဘ္ဆိုုဒ္ေတြက အြန္လိုုင္းမွာ အေကာင္းဆုုံးနဲ ့လူၾကိဳက္အမ်ားဆုုံး၊အသုုံးအမ်ားဆုုံး
ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ဘယ္လိုုေကာင္းတာလဲဆိုုတာ သိခ်င္ရင္ေတာ့ လက္ေတြ ့ဝင္သုုံးၾကည့္လိုုက္ေပါ့။အားလုုံးေပါင္း
ဝက္ဘ္ဆိုုဒ္၂၉ခု ရွိပါတယ္။
Abbreviations.com
ß
ဒီဆိုုက္ကေတာ့ RFA,VOA,NATO,NASA, စတဲ့အတိုုေကာက္စာလုုံးေတြ ကိုု အက်ယ္ခ်ဲ့ျပတဲ့ ဆိုုဒ္ျဖစ္ပါတယ္။
Directory and search engine for acronyms and
abbreviations.
www.abbreviations.com -
Acronyms - Also see: Definitions.net
Acronym
Finder
ßဒါကလည္း အတိုုေကာက္စာလုုံးေတြကိုု
အက်ယ္ခဲ့်ရွင္းျပတာပါပဲ။Dictionary of acronyms and abbreviations. Contains over
750,000 definitions.
www.acronymfinder.com - Acronyms
Answers.com
ßဒီဆိုုဒ္က ကိုုယ္ေမးခ်င္တာ
သြားေမးလိုု ့ရပါတယ္။ ကိုုယ္ေမးတဲ့ ေမးခြန္းက မွားေနရင္ေတာင္ အနီးစပ္ဆုုံးျဖစ္နိုုင္မဲ့
ေမးခြန္းေတြကိုု သူကထုုတ္ျပေပးပါတယ္။Aggregator of definitions, encyclopedia
entries, and language translations.
www.reference.answers.com - Aggregator
Cambridge
ßဒီဆိုုဒ္ကေတာ့ ကိမ္းဘရစ္ဂ်္
ကပါ။စီးပြားေရးဆိုုင္ရာအဂၤလိပ္၊ပညာေရးဆိုုင္ရာ အဂၤလိပ္၊အေမရိကန္အဂၤလိပ္၊ျဗိတိသ္ ွ်အဂၤလိပ္
စသည္စုုံစုုံလင္လင္ ရွိလွပါတယ္။Search multiple dictionaries from Cambridge
University Press.
Computer
Definitions ßဒါက ကြန္ပ်ဴတာနဲ ့ပတ္သက္တဲ့
စကားလုုံးေတြကိုု ရွင္းျပထားတဲ့ ဆိုုဒ္ပါ။Featuring 20,000 topics and 2,500
images. Search field at bottom of page.
www.computerlanguage.com - Computers
Confusing
Words
ßဒီဆိုုဒ္ကေတာ့
အဓိပၸါယ္ဆင္တူရိုုးမွားေလေတြ၊အသံထြက္ဆင္တူရိုုးမွားေလးေတြ၊စာလုုံးေပါင္း
ဆင္တူရိုုးမွားေလး စသည္သည္ ရႈပ္ေထြးဖြယ္ရာေလးေတြကိုု ရွင္းျပေပးတဲ့
ဆိုုဒ္ပါ။Collection of more than 3,200 often-troublesome words.
www.confusingwords.com
- Dictionary
Definitions.net
ßဒီဆိုဒ္ကေတာ့ ရိုးရိုး အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုခ်က္မ်ားတင္မကပါဘူး။စကားလုံးတစ္လုံးကို
ရွာလိုက္ရင္ သူနဲ ့ပတ္သက္တဲ့ အီဒီယံ၊စလန္း၊ပုဒ္စု၊စသည္ကိုပါ စုံလင္ေအာင္ ေဖာ္ျပေပးပါတယ္။ျပီးေတာ့
လူပုဂၢိဳလ္နာမည္ မ်ား၊ရြာနာမည္ျမိဳ ့နာမည္မ်ားကိုေဖာ္ျပေပးတဲ့အျပင္ ၄င္းတို ့ရဲ့ အသံေတြကိုပါ
ထြက္ျပေပးပါတယ္။Multilingual dictionary that provides definitions and
translations.
www.definitions.net
- Aggregator - Also see: Synonyms.net
Dictionary.com
ßဒီဟာကေတာ့ အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုခ်က္မ်ားနဲ
့အတူ အသံထြက္၊ဘာသာျပန္စသည္အေတာ္ကို စုံလင္ပါတယ္။
Includes definitions from American Heritage, Random
House, and Merriam-Webster.
www.dictionary.reference.com
-
Aggregator - Also see: Thesaurus.com
Investor
Words ßဒါကေတာ့ စီးပြားေရးနဲ
့ရင္းနွီးျမႈပ္ႏွံမႈဆိုင္စကားလုံးေတြေပါင္း ၇၅၀၀ ေလာက္ရဲ့ အဓိပၸါယ္ေတြကို ဖြင့္ ဆိုျပေပးထားပါတယ္။Financial
glossary with a comprehensive index of 7,500 definitions.
www.investorwords.com
- Financial
Law.com
Dictionaryß
ဒါကေတာ့ ဥပေဒသမားေတြအတြက္ပါ။Concise, easy-to-read definitions from The People's
Law Dictionary.
www.dictionary.law.com - Legal
Macmillanß ဒီဆိုက္ကလည္း အဓိပၸါယ္နဲ
့အသံထြက္ စုံလင္လြန္းလို ့လူၾကိဳက္မ်ားတဲ့ ဆုိဒ္တစ္ခုပါပဲ။အေမရိကန္၊ျဗိတိသွ်္ ႏွစ္မ်ိဳးလုံးရွာနိုင္ပါတယ္။British
English and American English dictionaries.
www.macmillandictionary.com
- Dictionary
Roget's
Thesaurus
ß
ဒီဆိုဒ္ကေတာ့ ကိုယ္ကစကားလုံးတစ္ခုကိုရွာလိုက္ရင္ သူနဲ ့ဆက္စပ္ေနတဲ့ စကားလုံးေတြ၊ဆင္တူရိုးမွားေတြ၊
နီးစပ္တာေတြအားလုံးကို ရွာေပးတဲ့ အဘိဓါန္ပါ။Over 17,000 entries. Find synonyms,
antonyms, and brief definitions.
www.thesaurus.reference.com
- Thesaurus
The Free
Dictionaryß ဒီဆိုဒ္ကေတာ့ ရိုးရိုးစကားလုံးေတြအျပင္ ေဆးပညာေဝါဟာရ၊ေငြေရးေၾကးေရး၊ပုဒ္စုဝိဘက္၊အီဒီယံနဲ
့စလန္း စသည္ကိုပါ ရွာေပးပါတယ္။ကိုယ္ရွာျပီးသား စကားလုံးေတြကိုလဲ မွတ္ျပီး အဲ့ဒိထဲမွာတင္
ျပန္စုထားလို ့ရပါတယ္။General and subject dictionaries for financial, legal, and
medical terms.
Urban
Dictionary ß
ဒီဆိုက္ကေတာ့ အဓိက အေမရိကန္စလန္းေတြကို အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုေပးတဲ့အျပင္ အျခားအဘိဓါန္အေတာ္မ်ား
မ်ားကို မေဖာ္ျပခ်င္လို ့တားထားတဲ့ ညစ္ညမ္းစကားလုံးေတြနဲ ့ကိုပါ ေဖာ္ျပေပးပါတယ္။Dictionary
of contemporary American slang. Not appropriate for children.
www.urbandictionary.com
- Slang
Visual
Thesaurus
ß
ဒီဟာေလးကလဲ အေတာ္ကိုထူးဆန္းပါတယ္။ ရွာလိုက္တဲ့စကားလုံးကို ဆက္စပ္တဲ့ ပုံစံေတြကုိ ကြန္ယက္
တစ္ခုလိုကို ေဖာ္ျပေပးထားတာပါ။ သူကေတာ့ ဆိုင္း အင္ မလုပ္ရင္ စကားလုံးေတြအမ်ားၾကီး ရွာခြင့္မျပဳပါဘူး။
Displays a unique visualization of connections
between words.
www.visualthesaurus.com
- Thesaurus
WebMD Medical
Dictionary ßဒါကလည္းေဆးပညာရပ္အတြက္ပါပဲ။Thousands
of medical entries from abdomen to zygote.
www.dictionary.webmd.com
-
Medical
Webopedia
ßဒါကေတာ့
ကြန္ျပဴတာ၊အင္တာနက္နဲ ့နည္းပညာရပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ အဘိဓါန္ပါ။Dictionary for computer
and Internet terms.
www.webopedia.com
- Technology
Wiktionary
ßဒီဝက္ဘ္ဆိုဒ္ကေတာ့
ကိုယ္ကိုယ္တိုင္လည္း ဝင္ျပီး ေရးလို ့ရပါတယ္၊ကိုယ္ကိုယ္တိုင္ အဘိဓါန္က်မ္းျပဳဆရာ ဝင္လုပ္လို
့ရတာေပါ့။ ဘာသာေပါင္း ၅၀၀ ေက်ာ္ရဲ့ အဓိပၸါယ္ေတြကိုရွာေဖြနိုင္တယ္။ စြယ္စုံက်မ္းဆန္ဆန္
အဘိဓါန္ ပါ။
Multilingual dictionary and thesaurus written and
edited by the public.
www.en.wiktionary.org
- Dictionary
Word Spyß ဒီဆိုက္ကေတာ့ စကားလုံးအသစ္ေတြ၊ပုဒ္စုအသစ္ေတြအားလုံးကို
ေစာင့္ၾကည့္ေနျပီး အသစ္ေတြ ့တာနဲ ့
တန္းျပီး တင္ေပးတဲ့ဆိုက္ပါ။ျပီးေတာ့ ေပၚပ်ဴလာစကားလုံးေတြကိုလဲ
သူျပထားပါေသးတယ္။
Blog tracking new words and phrases in popular use.
Wordnikß ဒီဟာေလးကလည္း အေတာ္စုံစုံကို
ရွင္းျပနိုင္တဲ့ အဘိဓါန္တစ္ခုပါပဲ။
Aggregator of definitions, images, and word usage
statistics.
www.wordnik.com
- Aggregator
YourDictionaryß ဒီဆိုက္ကေတာ့ တစ္ခုကိုရွာလိုက္ရင္
ဘယ္အဘိဓါန္မွာ ဘယ္လိုဖြင့္ဆိုေၾကာင္းနဲ ့ပတ္သက္ရာ အီဒီယန္၊ပုဒ္စု စသည္ကိုပါရွာေပးပါတယ္။
Definitions, thesaurus entries, spelling,
pronunciation, and etymology results.
www.yourdictionary.com
- Aggregator
word toolsß ဒီဟာေလးကေတာ့ ဂိမ္းတစ္ခုလိုပဲ။ ေျပာေနတာထက္ ခ်က္ခ်င္းသြားၾကည့္ျပီး
စမ္းသပ္လိုက္တာပို ေကာင္းတယ္။
Crossword Dictionary
Find answers to crossword puzzles, anagrams and cryptograms.
www.oneacross.com
- Crosswords
Internet
Anagram Server ß
ဒီဆိုဒ္ကေတာ့ ကိုယ္ရွာတဲ့ စကားလုံးတစ္ခုမွာပါတဲ့ အကၡရာေတြနဲ ့တျခားဘယ္လို စကားလုံးေတြ
ရွိေသးလဲ ဆိုတာကိုပါ ရွာေဖြေပးတဲ့ အဘိဓါန္ပါ။Remarkable, robust anagram lookup
service from Wordsmith.
www.wordsmith.org/anagram
- Anagrams
RhymeZoneß ဒီဟာကေတာ့ ကဗ်ာဆရာတို
့၊သီခ်င္းေရးဆရာတို ့ေဆာင္ထားရမဲ့ အဘိဓါန္တစ္ခုပါ။Writing tool for poetry, song
lyrics, greeting cards, and more.
www.rhymezone.com
- Rhymes
WordCount
ß
ဒီဟာေလးကလည္း ဂိမ္းဆန္ဆန္ပါပဲ။စိတ္ဝင္စားစရာပါ။
Artistic experiment that presents 86,800 English
words, ranked in order of frequency.
Write Rhymes
ß
ကဗ်ာဆရာေတြအတြက္ ကာရံတို ့နေဘတို ့ေလ့က်င့္ခ်င္ရင္ ဒီဆိုဒ္ကိုသြားလိုက္ပါ။
Simple online notepad with rhyme suggestions for
poets.
www.writerhymes.com
- Rhymes
မွတ္ခ်က္။ ။တစ္ခ်ိဳ ့စကားလုုံးေတြက ျမန္မာအဘိဓါန္ထက္စာရင္ အဂၤလိပ္လိုုက
ပိုုလြယ္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ အဲ့ဒိအဂၤလိပ္ အဘိဓါန္က်ေတာ့လဲ တစ္ခ်ိဳ ့ေနရာမွာ
ျမန္မာအဘိဓါန္အကူနဲ ့ျပန္ဖတ္ရျပန္ပါ
တယ္။ဒါဟာဘာသာ စကားေလ့လာသူတိုုင္းၾကံဳရတတ္တဲ့ အခက္ခဲတစ္ခုုပါ။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment