Sunday, October 6, 2013

English speaking-Myanmar 4



English speaking-Myanmar 4
စာလုံးတစ္လုံးထဲနဲ႔ ထိထိမိမိေျပာၾကည္႔ရေအာင္
=========================
Understand ? နားလည္လား။
Wait ! ခဏေစာင့္..။
When ? ဘယ္ေတာ္လဲ။
Willingly ! ရတာေပါ့ဗ်ာ..။
Wow ! အားပါးပါး။
Yum ! အား...အရသာရွိလိုက္တာ။
Deal ! လုပ္လိုက္ေလ ၾကာသလားလို႔။
Definitely ! ေသခ်ာတာေပါ့..။
Disgusting ! ႐ြံစရာႀကီး..။
Drat ! မုန္းစရာေကာင္းလိုက္တာ..။
Easy ! မေလာနဲ႔။
Fantastic ! အံ့စရာပဲ။
Fifty-fifty ! တစ္၀က္စီပဲ။
Gone ! သြားၿပီ။
Horrible ! ေၾကာက္စရာႀကီး။
Huh ! ဟုတ္တယ္..ဟုတ္။
Hurry ! ျမန္ျမန္လုပ္။
Incredible ! မယံုႏိုင္စရာပဲ။
Jesus ! ဘုရားေရ..။
Lousy ! ခ်ာတူးေနတာပဲ။
Marvellous ! အံ့ၾသစရာ ေကာင္းလိုက္တာ။
Maybe ! ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။
Messy ! ႐ႈပ္ပြေနတာပဲ။
Nah ! ထားလိုက္ပါေတာ့..။
Next ! ေနာက္တစ္ေယာက္/ခု။
Nonsense ! အဓိပၸါယ္မရွိတာ။
Nothing ! ဘာမွ..မဟုတ္ပါဘူး။
Objection ! ကန္႔ကြက္တယ္။
Outrageous ! မရေတာ့ဘူး..ေဟ့။
Peekaboo ! တူတူေရ၀ါး..။
So-so ! ဒီလိုပါပဲ။
Sure ! ရတာေပါ့။
Toast ! ေသာက္ၾကစို႔။
Unbelievable ! မယံုႏိုင္စရာပဲ။
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္စကားေျပာစာေၾကာင္းတုိမ်ား
Keep coming!   လာၾက....လာၾက။
Don't lose your head!    အေပ်ာ္မလြန္နဲ႔။
Get in the car!   ကားေပၚတက္။
How's that?   ဘယ္လိုလဲ။ဆိုစမ္းပါဦး။
Wine or dine?    စားမွာလား..ေသာက္မွာလား။
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
မီးဖုိေခ်ာင္သုံး ႀကိယာ ( Verb ) မီးနင္းမ်ား
======================
Grate - သခြားသီး၊ အုန္းသီး စတာေတြကုိ ျခစ္သည္။ ျခစ္သည္႔ခုံ
Grill - အသားမ်ားကုိကင္သည္။ အသားကင္
Layer - အလႊာလုိက္ ၊ အထပ္လုိက္ျဖစ္ေအာင္လုပ္သည္။
Level - မ်က္ႏွာျပင္ညီညာေအာင္ စတုတ္ တုိက္သည္။
Melt- အရည္ေပ်ာ္သည္၊ အရည္ေပ်ာ္ေအာင္လုပ္သည္။
Pinch - လက္မနဲ႔ လက္ညႈိးျဖင္႔ ဖိညွစ္သည္
Pour- ေလာင္းထဲ႔သည္။
Scramble - ေရာေမႊသည္
Serve - စားေသာက္စရာမ်ားကုိျပင္ေပးသည္၊ လုိက္ထဲ႔ေပးသည္။
Simmer - ဟင္းအုိးဆူယုံတည္သည္၊ ႏွပ္ထားသည္
Slice - အခ်ပ္လုိက္ အလႊာလုိက္လွီးသည္။
Spread - သုတ္သည္။ ( ေပါင္မုန္႔ အေပၚယံကုိ ေထာပတ္သုတ္တာမ်ိဳး )
Stir - ေမႊသည္
Taste - အရသာျမည္းႀကည္႔သည္။ အရသာ
Add - ထဲ႔သည္။ ( တစ္ခုခုထဲကုိ တစ္ခုခုထဲ႔လုိက္တာမ်ိဳး )
Bake - ဖုတ္သည္ ။
Blend - ေရာသမေမႊသည္။
Boil - ပြက္ပြက္ဆူေအာင္ တည္သည္။
Broil - အသားကင္သည္ ၊ မီးကင္သည္
Chop - ခုတ္သည္၊ ပုိင္းသည္၊ စဥ္းသည္
Cut - ျဖတ္သည္
Dip - ႏွစ္သည္ ။
Fry - ေက်ာ္သည္။
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
လူသုံးမ်ားေသာ အဂၤလိပ္ ဗန္းစကားမ်ား
=====================
Booze  -  အရက္
I promised to bring two bottles of booze to the party
( ပါတီပြဲကုိ အရက္ႏွစ္ပုလင္းသယ္လာဖုိ႔ ငါကတိေပးပါတယ္ )
 Bread - ပုိက္ဆံ
I need some bread to pay for my car.
( ကားဖုိးေခ်ဖုိ႔ က်ေနာ္ပုိက္ဆံလုိေနတယ္ )
Break - အခြင္႔အေရး
A lucky break helped him get the job.
( သူအလုပ္ရဖုိ႔ ကံေကာင္းတဲ႔ အခြင္႔ေရးေတြက ကူညီသြားတာ)
break it up - ရပ္လုိက္ပါ
Break it up, or I will call the police.
( ရပ္လုိက္ပါမရပ္ရင္ ငါရဲလွမ္းေခၚမယ္ )
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Wood စကားလုံး အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ားßsee
ဒီသတင္းပတ္ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မွာ Wood (သစ္သား) ကို အေျခခံတဲ့ အီဒီယံ အသံုးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ knock on wood (touch wood),  dead wood, Not out of the woods နဲ႔ can’t see the wood (forest) for the trees တို႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

Knock on wood

Knock (ေခါက္သည္)၊ On (အေပၚမွာ)၊ Wood (သစ္သား) တုိ႔ ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ သစ္သားေပၚကို ေခါက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးက အယူသီးမႈကေန ဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆုိရမွာပါ။ ေရွးအခါက အိုင္ယာလန္ (Irelands) ရဲ ႔ ထံုးတမ္းအစဥ္အလာတရပ္က သစ္ပင္ေတြဟာ နတ္ေစာင့္တယ္၊ အေစာင့္အေရွာက္ရွိတယ္လို႔ ယံုၾကည္ၿပီး ကံဆိုးတာကို ကာကြယ္ရႏိုင္ေအာင္။ ဒါမွမဟုတ္ ကံေကာင္းေစဖို႔အတြက္ သစ္သားကို လက္ဆစ္နဲ႔ေခါက္ၿပီးေတာ့ တခ်ိန္တည္းမွာ ပါးစပ္ကေန ကံေကာင္းပါေစလို႔ေျပာတဲ့ အေလ့အက်င့္ကေန ဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆိုၾကပါတယ္။

အေမရိကန္မွာေတာ့ knock on wood သံုးၿပီး၊ ၿဗိတိန္မွာေတာ့ touch wood လို႔ ေျပာဆုိပါတယ္။ ဆိုလိုတာက သစ္သားကို လက္နဲ႔ထိၿပီး ဆိုးတဲ့ကံေပ်ာက္ ေကာင္းတဲ့ကံ ေရာက္ေစဖို႔၊ က်မတို႔ျမန္မာမွာေတာ့ ယၾတာသေဘာ ျပဳလုပ္တာမ်ဳိးကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ အယူအဆတခုကေတာ့ ခရစ္ေတာ္ေယရွဴရဲ ႔ လက္ဝါးကပ္တိုင္ကို သစ္သားနဲ႔ ျပဳလုပ္ထားတာေၾကာင့္ သစ္သားကိုထိရင္၊ ေခါက္ရင္ ကံေကာင္းတယ္ဆိုတဲ့ အယူအဆကေန ဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ တခါတရံလည္း ကံေကာင္းေနတဲ့ လူတဦးက ဆက္ၿပီးကံေကာင္းပါေစလို႔ ဆုေတာင္းရာမွာ ကာယကံရွင္က touch wood ဒါမွမဟုတ္ knock on wood လို႔ ပါးစပ္မွေျပာၿပီး တခ်ိန္တည္းမွာ သစ္သားကို လက္ဆစ္နဲ႔ ေခါက္တာ၊ သစ္သားကို လက္နဲ႔ထိတာ၊ ပုတ္ၿပီး ေျပာတာကေန ဒီအသံုး ဆင္းသက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က ကိုယ့္အတြက္ ကံေကာင္းပါေစ။ ကံဆိုးတာေတြ မျဖစ္ပါေစနဲ႔လို႔ ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ

Our company’s facing hard times. I am knocking on wood so that I won’t lose my job.

က်ေနာ္တို႔ ကုမၼဏီက အခက္အခဲ၊ အၾကပ္အတည္းေတြနဲ႔ ရင္ဆုိင္ေနရေတာ့ က်ေနာ္လည္း အလုပ္မျပဳတ္ပါေစနဲ႔လို႔ ကံေကာင္းဖို႔ ဆုေတာင္းေနရတယ္။

Dead wood

Dead (ေသသည္၊ အသက္မရွိ) လို႔ သာမန္အားျဖင့္ အဓိပၸါယ္ရေပမယ့္။ Wood (သစ္သား) ျဖစ္ၿပီး dead wood ကေတာ့ သစ္ေဆြးကို ေခၚျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ သစ္ေဆြးလို႔ ၾကားလိုက္တာနဲ႔ ေဆြးေနတဲ့ သစ္ဟာ သံုးမရေတာ့ဘူးလို႔ အမ်ား နားလည္းၾကမွာပါ။ ဒါေၾကာင့္ dead wood ရဲ ႔ အီဒီယံအသံုးက အလုပ္မျဖစ္ေတာ့တဲ့၊ သံုးလို႔မရေတာ့တဲ့ တနည္းအားျဖင့္ က်မတို႔ ျမန္မာစကားမွာေတာ့ ဆန္ကုန္ေျမေလး ျဖစ္တဲ့လူေတြကို ရည္ညႊန္းေျပာဆိုျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ လုပ္ငန္းခြင္ေတြမွာေပါ့။

ဥပမာ

Since our team will be working with new technology, I must admit we have to get rid of some of the dead wood.

က်ေနာ္တုိ႔အသင္းက နည္းပညာအသစ္ကို သံုးၿပီး အလုပ္လုပ္ၾကေတာ့မွာဆိုေတာ့ က်ေနာ္တို႔အဖြဲ႔မွာ ဒီနည္းသစ္ကို မတတ္တဲ့၊ သံုးလို႔မရတဲ့ လူေတြကိုေတာ့ က်ေနာ္ ထုတ္ျပစ္ရမွာ ျဖစ္တယ္ဆိုတာကို ဝန္ခံရလိမ့္မယ္။

Not out of the woods

Not (မဟုတ္သေဘာကို ျပသည္)၊ Out of (အျပင္ဖက္ကို ေရာက္ရွိသည္)၊ the Woods (သစ္ေတာမ်ား) ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က သစ္ေတာထဲက မထြက္ႏိုင္ေသးတာ၊ သစ္ေတာရဲ ႔ အျပင္ကို မေရာက္ေသးတာ ျဖစ္ပါတယ္။ သစ္ေတာဆိုတာက ဒီေနရာမွာ အခက္အခဲ၊ ဆူးေညွာင့္ခလုပ္ ျပႆနာေတြကို ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ေန႔စဥ္အသံုးမွာ not out of the woods က အခက္အခဲေတြနဲ႔ ရင္ဆုိင္ေနရတဲ့ လူတဦးအေနနဲ႔ အေျခအေနမွန္ နည္းနည္းေကာင္းလာတယ္ ဆိုရေပမယ့္ လံုးဝေတာ့ အခက္အခဲေတြကေန မေက်ာ္လြန္ႏိုင္ေသးတာကို ဆိုလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ လူနာတဦး အသဲအသန္ ျဖစ္ေနရကေန အသက္အႏၱရာယ္ စိုးရိမ္ရေလာက္တဲ့ အေျခအေနမွာ မရွိေတာ့ေပမယ့္ လံုးဝေတာ့ စိတ္မခ်ရေသးတဲ့ အေျခအေနဆိုရင္ not out of the woods လို႔ ရည္ညႊန္းေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။

ဥပမာ

Our business is getting better but we’re not out of the woods yet.

က်ေနာ္တို႔ စီးပြားေရးလုပ္ငန္း နည္းနည္းေကာင္းလာၿပီလို႔ ဆုိရေပမယ့္ လံုးဝေတာ့ စိတ္မခ်ရေသးပါဘူး။

Can’t see the wood for the trees

အေမရိကန္အသံုးအရေတာ့ wood အစား forest ဆိုၿပီး can’t see the forest for the trees လို႔လည္း အသံုးျပဳၾကပါတယ္။ Can’t (cannot) (မလုပ္ႏိုင္သည္)၊ See (ျမင္သည္)၊ the Wood (သစ္ေတာ) For (အတြက္) နဲ႔ the Trees (သစ္ပင္မ်ား) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က သစ္ပင္ေတြေၾကာင့္ သစ္ေတာကို မျမင္ႏိုင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က သစ္ပင္ေတြကို အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္ေတြနဲ႔ တင္စားေျပာထားတာျဖစ္လို႔ အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္ေတြကို သိပ္ဦးစားေပးလြန္ရင္ အေျခအေနတခုလံုးကိုၿခံဳၿပီး ဘာကအေရးႀကီးတယ္၊ ဘာကို ဦးစားေပးရမယ္ဆိုတာကို နားလည္းသေဘာမေပါက္ႏိုင္တာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ

Mary can’t see the wood for the trees as she’s too involved in details. She will have to change her way of thinking.

Mary က အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္ေတြကို သိပ္ဦးစားေပး စဥ္းစားေတာ့ ဘာက အေရးႀကီးတယ္၊ ဘာကို ဦးစားေပးရမယ္ဆိုတာကို သူနားမလည္းႏိုင္ဘူးေလ။ ဒါေၾကာင့္ သူ႔အျမင္ကို ေျပာင္းမွျဖစ္မယ္။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Idioms အသံုးအႏႈန္းမ်ားမွာ knock on wood (touch wood),  dead wood, Not out of the woods နဲ႔ can’t see the wood (forest) for the trees တို႔ ျဖစ္ပါတယ္။

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္စာ အသုံးပုံစံ
============
Passive Voice အသုံးနဲ႔ အတူတူပဲျဖစ္ပါတယ္...။ Sub ဟာျပဳလုပ္ျခင္းကုိခံရပါတယ္။ ဥပမာ....She was invited yesterday. ( သူမကုိ မေန႔က ဖိတ္ခဲ႔တယ္...သူမက ဖိတ္တာမဟုတ္ဘူး..သူမဟာ ဖိတ္ၾကားျခင္းကုိခံရတာဒီအသုံးကုိ Get + Past Participle နဲ႕သုံးလုိ႔ရပါတယ္။ ဥပမာ.....
She got invited yesterday. နဲ႔လည္း အတူတူပဲျဖစ္ပါတယ္။The window was broken = The window got broken.
( ျပတင္းေပါက္ကြဲသြားတယ္ )။

My car is fixed by a mechanic.
My car gets fixed by a mechanic.
My car doesn’t get fixed by a mechanic.
My car got fixed by a mechanic.
My car didn’t get fixed by a mechanic. ( My car wasn’t fixed by a mechanic. )
The package will be delivered next week.
The package will get delivered next week.
She is going to be laid off. ေရွာင္သည္။ or အလုပ္ျဖဳတ္သည္။
She is going to get laid off.
Being laid off is difficult.
Getting laid off is difficult.
The window got broken.
He get fed at noon.
She always gets hurt.
The parts get made in China.
I get paid on Fridays.
These books will get read.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
လက္ေတြ႔စကားေျပာ အဂၤလိပ္သင္ခန္းစာ
======================
Making a request( ေမတၱာရပ္ခံျခင္း )
Can you help me?   ( က်ေနာ္႔ကုိ ကူညီႏုိင္မလား ခင္ဗ်ာ )
Sure, what do you need?  ( ကူညီႏုိင္ပါတယ္....ဘာလုိအပ္ေနလုိ႔ပါလဲ )
I want to make a CD of my favorite songs.  ( က်ေနာ္ႀကိဳက္တဲ႔ သီခ်င္းေတြကုိ စီဒီကူးခ်င္လုိ႔ပါ )
Ok, no problem, I can do that, it’s easy.  ( ရပါတယ္၊ ျပသနာမရွိပါဘူး ..က်ေနာ္လုပ္ေပးႏုိင္ပါတယ္..လြယ္လြယ္ေလးပါ)
Thanks, I’ll pay you.
You don’t need to pay me. It’s my pleasure.
Dialogue – 2
Excuse me , Can you give me a hand?
Yes, what’s the matter?
My scooter has a flat tire.
Would you like me to help you change it?
That would be nice.
I’ll show you how to do it.
Thanks so much, you are very kind.
It’s my pleasure.
Dialogue – 3
I would like to request a song.
What song would you like to request?

I’d like to request Hotel California by the Eagles.
Who do you want to request it for?
It’s to Shawna it from Paul.
I’ll play your request next.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Handicraft Of Myanmar (ျမန္မာ့လက္မူအတတ္ပညာ)
================================
1.Brass Smith ပန္းတဥ္း
2.Gold and Silver Smith ပန္းတိမ္
3.Black Smith ပန္းပဲ
4.Stucco Carving ပန္းေတာ့
5.Stone Carving ပန္းတေမာ့
6.Mansonery ပန္းရံ
7.Painting ပန္းခ်ီ
8.Wood Turner ပန္းပြတ္
9.Wood Carving ပန္းပု
10.Lacquerware ပန္းယြန္း
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=====================================
1.goldsmith ေရႊပန္းတိန္ဆရာ
2.musician ဂီတပညာရွင္
3.vocalist အဆိုေတာ္
4.reporter သတင္းေထာက္
5.journalist သတင္းစာဆရာ
6.commissioner မင္းၾကီး
7.senator အထက္လြတ္ေတာ္အမတ္
8.premier ၀န္ၾကီးခ်ဳပ္
9.prime minister ၀န္ၾကီးခ်ဳပ္
10.expert ကၽြမ္းက်င္သူ
11.skilled labour ကၽြမ္းက်င္လုပ္သား
12.dust man လမ္းသန္႕ရွင္းေရး

13.pawn broker အေပါင္ခံသူ
14.grocer ကုန္စံုေရာင္းသူ
15.chandler ကုန္စံုေရာင္းသူ
16.max-maker ေအာင္သြယ္
17.auctioneer ေလလံပစ္သူ
18.skipper အလစ္သုတ္သမား
19.confectioner ခ်ဳိခ်ဥ္ေရာင္းသူ
20.farrier ျမင္းသံခြာရိုက္သူ
21.upholsterer ပရိေဘာဂလုပ္သူ
22.peripatetic လွည့္လည္စာသင္ျပသူ
23.explorer စြန္႕စားရွာေဖြေရးသမား
24.professional အသက္ေမြး၀မ္းေၾကာင္းလုပ္ကိုင္သူ
25.masseur အႏွိပ္သည္
26.jailer ေထာင္ပိုင္
27.draftsman ပံုဆြဲသမား
28.coster monger ေခါင္းရြက္ဗ်က္ထိုးေစ်းသည္
29.glazier ျပတင္းေပါက္တပ္ဆင္သူ
30.navvy အလုပ္ၾကမ္းသမား
31.stoker မီးထိုးသမား
32.scavenger လမ္းသန္႕ရွင္းေရး
33.translator ဘာသာျပန္ဆရာ
34. waiter စားပြဲထိုး
35.waitress စားပြဲထိုးအမ်ိဳးသမီး
36.civil servant အစိုးရ၀န္ထမ္း
37.cleaner သန္႕ရွင္းေရးသမား
38.diplomat သံတမန္
39.distributor ျဖန္႕ခ်ီေရးမူး
40.volunteer လုပ္အားေပးသူ
41.druggist ဘယေဆးေရာင္းသူ
42.business man စီးပြားေရးပညာရွင္
43.crook လူလိမ္လူေကာက္
44.ostler ျမင္းထိန္းသမား
------------------------------------------
1.professor ပါေမာကၡ
2.rector ပါေမာကၡခ်ဳပ္
3. administrator အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမူး
4.bursar ေငြစာရင္းမွဴး
5.director of education ပညာမင္းၾကီး
6.secretary အတြင္းေရးမွဴး
7.dentist သြားဆရာ၀န္
8.surgeon ခြဲစိတ္ဆရာ၀န္
9.veterinary surgeon တိရိစာၦန္ကုဆရာ၀န္
10.physician သမားေတာ္ၾကီး
11.composer သမားေတာ္ၾကီး
12.play wright ျပဇာတ္ေရးဆရာ
13.critic ေ၀ဖန္ေရးသမား
14.editor တည္းျဖတ္သူ
15.poet ကဗ်ာဆရာ
16.interpreter ဘာသာျပန္ဆရာ
17.novelist ၀တၳဳေရးဆရာ
18.metallurgist သတၳဳေဗဒပညာရွင္
19. archaeologist ေရွၚေစာင္းသုေတသနပညာရွင္
20. philosopher အေတြးအေခၚပညာရွင္
21.zoologist ဇိ၀ေဗဒပညာရွင္
22.anthropologist မႏုသေဗဒပညာရွင္
23.satirist သေရာ္စာေရးသူ
24.biographer အတၳဳပတၳိစာေရးဆရာ
25. camera man ဓါတ္ပံုဆရာ
26.actor မင္းသား
27.actress မင္းသမီး
28.artist အႏုပညာရွင္
29.policeman ရဲသား
30.fortune teller ေရွ႕ျဖစ္ေဟာသူ
31.palmist လကၡဏာဆရာ
32.astrologer ေဗဒင္ဆရာ
33.trader ကုန္သည္
34.merchant ကုန္သည္
35. scientist သိပၸံပညာရွင္
36.architect ဗသုကာပညာရွင္
37.producer ထုတ္လုပ္သူ
38.mechanic စက္ျပင္ဆရာ
39.artist ပန္းခ်ီဆရာ
40.engineer စက္မူပညာရွင္
41.broker ပြဲစား
42. optician မ်က္ႏွန္ဆရာ
43. geologist ဘူမိေဗဒပညာရွင္
44.gemologist ေက်ာက္မ်က္ပညာရွင္
45. botanist ရုကၡေဗဒပညာရွင္
46.economist စီးပြားေရးပညာရွင္
47.sculptor ပန္းပုဆရာ/ထုသူ
48.blacksmith ပန္းပဲဆရာ
49.tinsmith သံျဖဳဆရာ
50.silversmith ေငြပန္းတိမ္ဆရာ
51.dress-maker ၀တ္စံုခ်ဳပ္သူ
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အလြယ္ကူဆုံးအစားထုိးသုံးစြဲေျပာဆုိႏုိင္သည္႔ အဂၤလိပ္စကားေျပာပုံစံ
က်ေနာ္ဒါလုပ္လုိက္ရင္ အဆင္ေျပ မလား ဆုိတာကုိေျပာခ်င္ရင္........Would it be all right if I + past tense? ကုိ အသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္...
ဥပမာ....Would it be all right if I called you? ( ခင္ဗ်ားကုိ ဖုန္းေခၚမယ္ဆုိ အဆင္ေျပမလား ).........
- Would it be all right if I learnt speaking English? ( က်ေနာ္ အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္ မယ္ဆုိ အဆင္ေျပမလား )။
မိမိေျပာခ်င္ေနတဲ႔ အေၾကာင္းအရာရဲ႕ Verb ကုိ Verb - 2 ေျပာင္းၿပီး အစားထုိးသုံးစြဲေျပာလုိက္ပါ.....စာေၾကာင္းေတြ အမ်ားႀကီးေျပာဆုိ
ႏုိင္ပါတယ္......။
-Worked in this factory.
-Came your home.
 I like + Obj + Verb-ing
 -       My son studying Eng.
-       Our company improving.
-       You playing football.
-       You doing like this.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္ သဒၵါသုံးစြဲပုံမ်ား
=============
in order / so as to + Verb 1 အသုံးပုံစံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ပါႏွစ္ခုလုံးက တူပါတယ္၊ ...ဖုိ႔ ၊ အလုိ႔ငွာ ၊ ရန္ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္...
He took the course in order ( so as ) to get a better job.( ပုိေကာင္းတဲ႔ အလုပ္ကုိ ရဖုိ႔ ( အလုိ႔ငွာ၊ ရန္ ) သင္တန္းတက္ခဲ႔တယ္ )။
I came to see you not to complain but in order ( so as ) to apologise.( ငါမင္းဆီကုိ လာေတြ႔တာ ဆင္ေျခေစာဒကတက္ဖုိ႔မဟုတ္ဘူး...ေတာင္းပန္ဖုိ႔လာတာ ).........................
Trees are being planted by the road side so as ( in order )to reduce traffic noise.
The land was bought quickly so as ( in order ) not to delay the building work.
I came to see you not to complain but in order ( so as ) to apologise.
She stayed at work late in order ( so as ) to complete the report.
In order that / so that
She stayed at worked late in order that / so that she could complete the report.
He took the course in order that / so that he could get a better job.
Did you give up your job in order that / so that you could take care of your mother.
Advice is given in order that students can choose the best course.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အလြယ္ကူဆုံးေျပာဆုိႏုိင္သည္႔ အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္ခန္းစာ
=================================
Hello, Jenny speaking.( ဟလုိ ....ဂ်င္းနီ ေျပာေနပါတယ္ )
Jenny, it’s Ken.( ဂ်င္းနီ.....ငါက Ken ပါ )
Hello, Ken, How are you?( ဟလုိ ...Ken.....ေနေကာင္းလား )
I am fine, thanks.( ေကာင္းပါတယ္...ေက်းဇူးပဲ )
Jenny, Can you come to my birthday party?( ဂ်င္းနီ...ငါ႔ေမြ႔ေန႔ပါတီပြဲကုိ မင္းလာႏုိင္မလား )
When is your birthday?( မင္းေမြးေန႔က ဘယ္ေတာ႔လဲ )
It is July the tenth.( ဂ်ဴလုိင္ ၁၀ ရက္ေန႔ေလ )
Wait a moment please.
Good , I can go.
Yes, Ken I can go to your party.
See you July the tenth.
Hello, Gogo.
What’s this Gogo?
It’s my time machine.
A time machine.
Jump in.
Are we in the past?
Yes, we are.
Are we in the future?
Yes, we are.
You can’t park here.
Oh, sorry.
Date- September first. Time four fifteen.
Where do you want to go now?
Mmm, I know. Let’s go to the birthday party.
All right, whose?
Let’s go to Ken’s. He has good parties.
When is his birthday?
It’s on July the tenth.
Hello, Ken happy birthday.
When’s your birthday Jeeby?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
have a one-track mind - အေၾကာင္းအရာတစ္ခုထဲကုိသာ စိတ္၀င္စားသည္။
Bob has a one-track mind. He can only talk about football.
( Bob ဟာ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုထဲကုိပဲစိတ္၀င္စားတယ္။ သူဟာေဘာ႔လုံးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ႔အေၾကာင္းအရာကုိပဲေျပာတတ္တယ္ )
'I bet I know what you two were doing last night.'( မင္းတုိ႔ ႏွစ္ေယာက္ မေန႔ညက ဘာလုပ္တယ္ဆုိတာငါသိတယ္ေလာင္းမလား )
'Oh, shut up, Sean, you've got a one-track mind.( ပါးစပ္ပိတ္ထားစမ္း Sean, မင္းဟာ တစ္ခုဆုိ တစ္ခုပဲသိတဲ႔ေကာင္ )
all of a size - အရြယ္အစားအားလုံးတူညီသည္။
The houses in that neighborhood are all of a size.( ပတ္၀န္းက်င္တစ္၀ုိက္မွာရွိတဲ႔ အိမ္ေတြအားလုံးက အရြယ္စားအခ်ိဳးအစားအတူတူပဲ)
by the way - စကားမစပ္
"By the way, could you please bring your laptop computer tomorrow."( စကားမစပ္……မနက္ျဖန္ မင္းလက္ေတာ႔ပ္ ကြန္ျပဴတာ ယူလာခဲ႔ပါလား )
first of all - ေရွးဦးစြာ ၊ အရင္ဆုံး
First of all, we prepared the garden and then we planted the seeds.
( အရင္ဆုံး.ဥယာဥ္ကုိ ျပင္ဆင္တယ္ ၿပီးေတာ႔ က်ေနာ္႔တုိ႔တေတြမ်ိဳးေစ႔ေတြကုိစုိက္ၾကတယ္)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အင္မတန္နီးကပ္တဲ႔အေျခေနမွာသုံးပါတယ္....( going to ) အသုံးလုိပါပဲ
Don’t go out now. We are about to have lunch.( အခု အျပင္မထြက္မသြားနဲ႔ေတာ႔...ငါတုိ႔ ေန႔လည္စာ စားေးတာ႔မလုိ႔ )..မစား
ရေသးဘူး....ဒါေပမဲ႔ စာခါနီးေနၿပီ။ ( အလြန္နီးကပ္တဲ႔ အနာဂါတ္ )
I am about to watch the TV.( က်ေနာ္ ရုပ္ျမင္သံၾကား ၾကည္႔ေတာ႔မလုိ႔ )...မၾကည္႔ရေသးဘူး..ၾကည္႔ခါနီးၿပီ။
I was about to go to bed when the phone rang.
Not about to = unwilling to    မလုပ္ျခင္းဘူး
I am not about to pay $ 100 for that dress. မေပးျခင္းဘူး
He is not about to play the guitar but the piano.

Be + able to

I am able to learn English.
He is able to drive.The children are able to write a short sentence.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဓိပၸါယ္ ေကာက္ယူလြဲမွားႏုိင္ေသာ စကားလုံးမ်ား
===========================
Cross , Across , Through သုံးလုံးဟာ ေယ်ဘူယ်အားျဖင္႔ ျဖတ္ေက်ာ္သြားသည္ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္....အရင္ဆုံး Cross နဲ႔ Across ကုိခြဲျခားၾကည္႔ရေအာင္အဓိပါယ္က တစ္ေနရာကေန တစ္ေနရာကုိ ျဖတ္သြားသည္၊ Cross ဆုိတာကVerb ျဖစ္ၿပီး Across ဆုိတာ Preposition ( ၀ိဘတ္ျဖစ္တယ္ )။ Across နဲ႔Through ကြာျခားပုံက.....Across ဆုိတာ မ်က္ႏွာျပင္ ( သုိ႔မဟုတ္ ) ေျမျပင္ေပၚက ျဖတ္သြားတာ....Through က အတြင္း ( သုိ႔မဟုတ္ ) ၾကားကေနျဖတ္သြားတာ....ဒါကြာပါတယ္....ဥပမာ....
- We walked across the ice.( က်ေနာ္တုိ႔ ေရခဲျပင္ေပၚက ျဖတ္ေလွ်ာက္ခဲ႔တယ္)
ေရခဲေတြရဲ႕မ်က္ႏွာျပင္ေပၚက ျဖတ္ေလွ်ာက္တာျဖစ္တဲ႔အတြက္ Across ကုိသုံးထားပါတယ္........
Through ကုိေတာ႔.......
- I ran through the crowd.( က်ေနာ္ လူအုပ္ထဲကေနျဖတ္ေျပးခဲ႔တယ္ )
တစ္ခုခုရဲ႕ၾကားထဲ ( သုိ႔ ) အတြင္းထဲက ျဖတ္သြားတာျဖစ္တဲ႔အတြက္ Through
ကုိသုံးထားပါတယ္.........။
To cross" is a verb meaning "to go across, to pass or stretch from one side to the other.
to cross a road/a sea/mountains
He crossed France by train. I waved and she crossed the road towards me.
"Across" is a preposition meaning from one side to the other side.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေစ်းအေရာင္းအ၀ယ္လုပ္တဲ႔အခါေျပာဆုိႏုိင္ေသာစကားေျပာပုံစံ    Buying and Selling ( ၀ယ္ျခင္း ၊ ေရာင္းျခင္း )
================================
May I help you?    ( က်ေနာ္ အကူညီေပးပါရေစ )
Can I help you?
Can I help you find something?     ( ခင္ဗ်ားရွာေနတဲ႔အရာအတြက္ အကူညီေပးပရေစ )
What can I do for you?
Excuse me. Do you work here?   ( ခြင္႔ျပဳပါ....ခင္ဗ်ားက ဒီေနရာမွာ လုပ္တာလား )
(Can you help me?)    ( က်ေနာ္႔ကုိ ကူညီပါ )
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္သဒၵါသုံးစြဲပုံ
in spite of / despite အသုံးပုံစံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ပါ စကားဆက္ျဖစ္ပါတယ္....ေသာ္လဲပဲ ၊ ေပမဲ႔ လုိ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္..
After in spite of or despite, we use a noun, a pronoun (this/that/what etc.) or -ing:
In spite of the rain, we enjoyed our holiday.  ( မုိးရြာေပမဲ႔....က်ေနာ္တုိ႔ အားလပ္ရက္မွာေပ်ာ္ၾကတယ္ )
I didn't get the job in spite of having all the necessary qualifications. ( လုိအပ္တဲ႔ အရည္အေသြးေတြအားလုံးရွိေပမဲ႔ က်ေနာ္ အလုပ္မရခဲ႔ဘူး )
She wasn't well, but in spite of this she went to work.
 In spite of what I said yesterday, I still love you.
Despite is the same as in spite of. Note that we say 'in spite of, but despite (without 'of'):
She wasn't well, but despite this she went to work, (not 'despite of this')
You can say 'in spite of the fact (that)...' and 'despite the fact (that)...':
I didn’t get the job in spite of the fact that I had all the necessary qualifications
I didn’t get the job despite the fact (that) I had all the necessary qualifications.
Compare in spite of and because of:
We went out in spite of the rain, (or ...despite the rain.)
 We didn't go out because of the rain.
Compare although and in spite of / despite:
Although the traffic was bad. I arrived on time. (not in spite of the traffic was bad)
In spite of the traffic, I arrived on time. (not in spite of the traffic was bad)
I couldn’t sleep although I was very tired (not despite I was tired)
I couldn’t sleep despite being very tired (not despite I was tired)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






No comments:

Post a Comment

300 250