English
speaking-Myanmar 26
အဂၤလိပ္စကားေျပာစာေၾကာင္းတုိမ်ား
====================
That is to say - ( ေျပာ၇မယ္ဆိုရင္ေတာ့ )
You got a minute - ( အခ်ိန္နည္းနည္းအားလား )
By the way - (စကားမစပ္)
As you see - (မင္းသိျမင္တဲ့အတိုင္းပဲ)
It goes without saying - (အထူးေျပာေနစရာမလိုပါဘူးးးး
Suit yourself - (စိတ္တိုင္းက်သလိုလုပ္ )
Don't give me that - ( ငါ့ကို အျငင္းစကားေတြလာမေမးနဲ ့)
Do you mind if i butt in ? - ( ၀င္ေျပာရင္စိတ္မရွိနဲ ့)
What a coincidence! - ( တိုက္ဆိုင္လိုက္တာ)
What line are you in? - (မင္းဘာစီးပြားေရးလုပ္လဲ)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thin = ပိန္ေသာ
Fat = ၀ေသာ
Thirsty = ေရငတ္ေသာ
Shy = ရွက္ေသာ
Strong = အင္အားေကာင္းေသာ
Relaxed = အနားယူေသာ ။စုိးရိမ္ေသာကကင္းေသာ၊ စိတ္ေအးလက္ေအးျဖစ္ေသာ
Scared = ထိတ္လန္႔ေၾကာက္ရြံေနေသာ
Old = အသက္ႀကီးေသာ
Young = ငယ္ရြယ္ေသာ( ေဖာ္ျပပါ နာမ၀ိေသသနမ်ားကုိ ) Sub
+ verb to be.....မ်ားနဲ႔တြဲသုံးၾကည္႔ပါ။
ဥပမာ....He is scared. ( သူထိတ္လန္႔ေၾကာက္ရြံေနတယ္ )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
==================================
A: Can I borrow $5?( ငါးေဒၚလာေလာက္ ေခ်းပါလား )
B: Sure. Why do you need it?( ေခ်းမွာေပါ႔....ဘာလုိ႔ လုိေနတာလဲ
)
A: I want to buy lunch.( ေန႔လည္စာ ၀ယ္ခ်င္လုိ႔ပါ )
B: Where’s your money?( ခင္ဗ်ား ပုိက္ဆံက ဘယ္မွာလဲ )
A: It’s not in my wallet.( ပုိက္ဆံအိတ္ထဲမွာ မရွိဘူး
)
B: Your wallet is empty?
A: I don’t have even one dollar in it.
B: Being broke is no fun.
A: Even if it’s only for a short while.
B: It’s always good to have friends.
A: Friends will lend you money when you’re broke.
B: As long as you pay them back.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Embedded
Questions အေၾကာင္းေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ပါ...အသုံးမ်ားသလုိမၾကာခနလည္း မွားတတ္ပါတယ္.....သူရဲ႕အဓိပါယ္ကေတာ႔
ေမးခြန္းပုံစံမ်ားကုိစာေၾကာင္းတြင္းမွာ ထဲ႔သုံးမယ္ဆုိရင္....ပုံမွန္ေမးခြန္းပုံစံမသုံးရပါဘူး.....ဥပမာစာၾကည္႔တုိက္ဘယ္မွာလဲ
ခင္ဗ်ား သိလား ဆုိတဲ႔ စာေၾကာင္းကုိ အဂၤလိပ္လုိေရးမယ္.....Do you Know? ( သိလား )
...Where is the library? ဒီႏွစ္ခုကုိေပါင္းသုံးမယ္ဆုိရင္...Do you know where is
the library? ဆုိသုံးလုိ႔မရပါဘူး.....ေနာက္မွာ ပါတဲ႔ ေမးခြန္းပုံစံကုိေျပာင္းသုံးေပးရပါတယ္.......
Do you know where the library is ? လုိ႔သုံးမွ မွန္ပါတယ္........။
compare to:
- Where is the library?
- What does this taste like?
- I don't know what it tastes like.
- Do you know what it tastes like?
- Where did you buy this cake?
- I can't remember where I bought it.
- Where did they move to?
- I have no idea where they moved to.
- Does anyone know where they moved to?
- Why do leaves change color in the fall.
- I don't know why they change colors.
- Is there a website that can explain why leaves
change color in the fall?
- How long has she been gone on her trip.
- I'm not sure how long she's been gone.
- Does anyone know how long she's been gone?
- How much did you pay for those shoes?
- I'm not sure how much I paid for them.
- Does the receipt show how much I paid for them?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
========================
Hear , Listen
အသုံးကြဲျပားပုံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ ႏွစ္ခုလုံးကအၾကားအာရုံထဲကုိ ေရာက္လာတဲ႔ အသံမ်ားကုိရည္ညြႏ္းပါတယ္.....Hear
ဆုိတာက ( မိမိ အာရုံစုိက္သည္ျဖစ္ေစ...မစုိက္သည္ျဖစ္ေစ ပတ္၀န္းက်င္က မိမိနားဆီသုိ႔ ရုိက္ခတ္လာလုိ႔
ၾကားေနရတဲ႔ အသံမ်ားကုိလက္ခံထားတာ.....။) ....Listen မွာၾက...မိမိ အာရုံျပဳစရာလုိတဲ႔
အသံကုိ ဂရုတစုိက္ အားစုိက္ၿပီး မိမိနားက လက္ခံယူတာ......။
Hear refers to the action of receiving sounds in our
ears unintentionally. Listen refers to the action of paying attention to the
sounds in our ears.
Hear (heard,
heard)
I heard a crash when I opened the window.
Grandpa can't hear very well.
Listen
(listened, listened)
Have you listened to his latest song?
Listen! Somebody is coming!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
================
Mistake
(someone) for (someone else) - လူမွားသည္။
I'm sorry. I mistook you for John.( ၀မ္းနည္းပါတယ္ကြာ…ငါက မင္းကုိ ဂၽႊန္နဲ႔ မွားေနတာ )။
Tom is always mistaking Bill for me( တြန္ဟာ ဘီလ္ကုိ က်ေနာ္နဲ႔
အၿမဲမွားတယ္ )။
(but)
still and all - ေသာ္လဲပဲ
Her performance wasn't that original but still and
all, the audience was really impressed.
( သူရဲ႕တင္ဆက္မူ႔ေတြဟာ သူကုိယ္ပုိင္ေတြမဟုတ္ေသာ္လဲပဲ..ပရိတ္သပ္ကေတာ႔
တကယ္႔ကုိ အထင္ႀကီးတာ)။
Up
before someone - တစ္ခုခုကုိ လက္ခံယူဖုိ႔ တစ္ေယာက္ေယာက္ေရွ႕မွာ မတ္တပ္ရပ္သည္
( ဥပမာ..တရားသူႀကီးေရွ႕ ၊ ကုိယ္႔အထက္လူႀကီး ေရွ႕ )
I have never been up before any judge.
( က်ေနာ္ တရားသူႀကီး ေရွ႕မွာ ဘယ္တုန္းမွ အျပစ္ကုိလက္ခံဖုိ႔
မတ္မတ္မရပ္ခဲ႔ဖူး ဘူး )။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Request (
ေမတၱာရပ္ခံတဲ႔ေနရာမွာသုံးတဲ႔ အသုံးပုံစံမ်ားပဲျဖစ္ပါတယ္ )အရမ္းအသုံးမ်ားပါတယ္....အဂၤလိပ္စကားေျပာဆုိရာမွာ
မျဖစ္မေနသုံးစြဲရတဲ႔ အရာမ်ားျဖစ္တဲ႔အတြက္ မျဖစ္မေနေလ႔လာထားဖုိ႔လုိပါတယ္။
Could you
tell me Please ?
Yes-I could
No- I couldn’t
Can I take
your computer Please ?
Yes- I can
No- I can’t
Could you
Can I
May I Please +
Verb- 1 ?
Let me
Let’s
---------------------------------------------------
Could you tell me Please ?
Yes-I could
No- I couldn’t
Can I take your computer Please ?
Yes- I can
No- I can’t
----------------------------------------------------
အမိန္႔ေပး ေစခုိင္း
Verb-1 please
Don’t + verb-1 please
Example
Go to school
Don’t go to school + Please.
Come here
Verb-1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=================================
ဒါလုပ္လုိ႔ တကယ္အက်ိဳးထူးလာမွာလားဆုိတာကုိေျပာခ်င္ရင္
Is there really any point in + Verb-ing ?ပုံစံကုိအသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္.....။
မိမိေျပာဆုိလုိတဲ႔ အေၾကာင္းအရာရဲ႕ Verb ing
ကုိေနာက္ကေန ကပ္သုံးလုိက္ပါ။
Is there really any point in looking at them in
detail.?( ဒါေတြကုိ အေသးစိတ္ၾကည္႔ေနလုိ႔ အက်ိဳးထူးလာမွာလား )
Is there really any point in applying to this job?( ဒီအလုပ္ကုိေလွ်ာက္လုိ႔
အက်ိဳးထူးလာမွာလား )
Is there really any point in + Verb-ing ?
Looking at them in detail.
Applying to this job.
Going to Thailand.
Wasting the time in the internet
Reading this book.
Buying the car
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဆုိဖာ - Sofa
ကုလားထုိင္ အစုံ - Settee
ကုလားထုိင္ - Chair
စားပြဲ - Table
ပက္လက္ကုလားထုိင္ - Easy chair
စာအုပ္စင္ - Bookshelf
စားပြဲတင္ပန္ကာ - Table fan
မ်က္ႏွာက်က္ ပန္ကာ - Ceiling fan...
အလွျပမွန္ဗီရုိ - Show case
ေဆးလိပ္ျပာခြက္ - Ashtray
ေကာ္ေဇာ - Carpet
ဂုံနီေကာ္ေဇာ - Jute carpet
ၿပကၡဒိန္ - Calender
ဖေရာင္းပုဆုိး - Cerecloth / Oilcloth
ဓါတ္စက္ - Gramophone ( US )/ Phonograph
ဓါတ္ျပား - Record
ပန္းအုိး - Vase
လက္ႏွိပ္ဓါတ္မီး - Torch flash light
ပုခက္ - Cradle
ရုပ္ျမင္သံၾကား - Television
ေရဒီယုိ - Radio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=================================
A: I lost my new pen.( ငါ႔ေဖာင္တိန္အသစ္ေပ်ာက္သြားတယ္
)
B: Where did you lose it?( ဘယ္ေနရာမွာ ေပ်ာက္သြားတာလဲ
)
A: I don’t know.(ငါမသိဘူး )
B: When did you lose it?( ဘယ္အခ်ိန္က ေပ်ာက္တာလဲ )
A: I think I lost it today. I used it yesterday.( ဒီေန႔ပဲေပ်ာက္တယ္လုိ႔ထင္တယ္...မေန႔က
သုံးေနေသးတယ္)
B: Did you check all your pockets?
A: I checked all my pockets.
B: Did you look in your desk?
A: Yes. It isn’t there, either.
B: It’s probably around somewhere.
A: Oh, well, it only cost me a dollar.
B: Only a dollar? Don’t even look for it.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အလုပ္အကုိင္နဲ႔
ပတ္သက္ေသာမီးနင္မ်ား - အပုိင္း ( ၁ )
အေပ်ာ္တမ္းလုပ္ေဆာင္သူ - Amateur
ေၾကးစားလုပ္ေဆာင္သူ - Professional
ေက်ာင္းဆရာ၊ဆရာမ - Teacher
ဆရာ၀န္ - Doctor
ဆရာ၀န္မ - Lady doctor
သူနာျပဳ - Nurse
သြားဆရာ၀န္ - Dentist
ေရွ႕ေန - Lawyer / Solicitor...
ေက်ာက္စာထြင္းသူ - Lapicide
ေက်ာက္ေသြးသမား - Lapidary
အထက္တန္းေရွ႕ေန - Higher grade pleader
တရားရုံးခ်ဳပ္ေရွ႕ေန - Advocate
တရားသူႀကီး - Judge
ေထာင္မူး - Jailor
စာေရး - Clerk
အရာရွိ - Officer
လက္သမား - Carpenter
အပ္ခ်ဳပ္သမား - Tailor
ပြဲစား - Broker
ကုန္သည္ - Trader
ကုန္သည္ႀကီး - Merchant
ကန္ထရုိက္ - Contractor
ကုိယ္စားလွယ္ - Agent
သတင္းေထာက္ - Reporter
သတင္းစာဆရာ - Journalist
ကဗ်ာဆရာ - Poet
စာေရးဆရာ - Author
ပန္းခ်ီဆရာ - Artist / painter
ကေခ်သည္ - Dancer
( ဇာတ္ ) မင္းသား - Actor
( ဇာတ္ ) မင္းသမီး - Actress
( ရုပ္ရွင္ မင္းသား ) - Film actor
( ရုပ္ရွင္ မင္းသမီး ) - Film actress
------------------------------
------------------------------ ---
အလုပ္အကုိင္နဲ႔
ပတ္သက္ေသာမီးနင္းမ်ား - အပုိင္း ( ၂ )
မုဆုိး - Hunter
သံရုံးယာယီတာ၀န္ခံ - Charged affair
သံအမတ္ႀကီး - Ambassador
ၿမိဳ႕ေတာ္၀န္ - Mayor
လမ္းေဘးေစ်းသယ္ - Street hawker
ဥယ်ာဥ္မႈး - Gardener
အလုပ္သမား - Employee
ေဗဒင္ဆရာ - Astrologer ...
ႀကီးႀကပ္ေရးမႈး - Supervisor
ကုိယ္စားလွယ္ - Representative
ပုိင္ရွင္ - Owner
တရား၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ၊ သံရုံးအတြင္း၀န္ - Chancellor
သေဘၤာသား - Seaman ( Sailor )
ဧည္႔ႀကိဳ - Receptionist
လုံၿခဳံေရး ၊ အေစာင္႔ - Guard man ၊ ( Security )
အေရာင္းျမွင္႔တင္ေရးမႈး - Sale promoter
အမူ႔ေဆာင္ - Executive
ေဂါပက လူႀကီး - Trustee
စားဖုိမႈး - Chief cook
အေရာင္းစာေရး - Sale person
ဖိနပ္ခ်ဳပ္သမား - Shoe maker
ယာဥ္ေနာက္လုိက္ ( စပယ္ယာ ) - Conductor
ေဆး၀ါးေဖာ္စပ္သူ - Compounder
အတြင္းေရးမႈး - Secretary
၀မ္းဆြဲ ဆရာမ - Midwife
ထုတ္ေ၀သူ - Publisher
လကၡဏာ ဆရာ - Palmist
ဓါတ္ပုံဆရာ - Photographer
အဆုိေတာ္ - Vocalist
၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ - Prime minster
စာေရးကရိယာ ေရာင္းသူ - Stationer
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Big
mouth - စကားအရမ္းမ်ားျခင္း
Shut up! You really have a big mouth.( ပါးစပ္ပိတ္ထား
- မင္းဟာ တကယ္႔ကုိ စကားမ်ားတဲ႔ေကာင္ပဲ )
Blow
- ထြက္ခြာသည္
I'm going to blow out of here now.( က်ေနာ္အခု ဒီေနရာကေန
သြားေတာ႔ မလုိ႔ )
Bomb
- ဆုိးရြားေသာ
The movie was a bomb.( ရုပ္ရွင္က ဆုိးလုိက္တာ )
Bonkers
- အရူး
I think I am going bonkers.( ငါရူးေတာ႔မယ္လုိ႔ ထင္ေနတယ္
)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
================================
က်ေနာ္ ဒါလုပ္ခ်င္စိတ္မရွိဘူးဆုိတာကုိ
တစ္မ်ိဳးေျပာင္းသုံးခ်င္တယ္ဆုိရင္
I’m not in
the mood for +verb (ing). ပု့ံစံကုိ အသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္.....
ဥပမာ....I’m not in the mood for complaining to them.
( သူတုိ႔ကုိ ဆင္ေျခဆင္လက္ေပးရမွာကုိ လုပ္ခ်င္စိတ္မရွိဘူး
)
I’m not in the mood for faking a stomach-ache.
( ဗုိက္နာခ်င္ဟန္ေဆာင္ရမွာကုိ လုပ္ခ်င္စိတ္မရွိဘူး )
မိမိေျပာဆုိလုိတဲ႔ အေၾကာင္းအရာ Verb ကုိ ing ေပါင္းသုံးၿပီးေနာက္ကေနကပ္သုံးလုိက္ျခင္းျဖင္႔
ေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။
Complain to them.
Debate whether to go by bus or by train
Decide what is really important
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး…..I
can' t help dancing မွာ can't help ရဲ႕ အဓိပၸာယ္ ကို သိ ခ်င္ ပါ တယ္ဆရာ
ေျဖ Sub + cannot + Verb ing - မလုပ္ရရင္ မေနႏုိင္...........I can't
help thinking about it."
"I can't help shopping so much."
"I can't help working all the time."
"I can't help smiling when I see her."
"I can't help eating so much."
"I can't help loving you."
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဆရာ... ....လိုက္ရုံမ်ွနဲ႕ ကို အဂၤလိပ္လို ဘယ္လိုသံုးရပါလဲ
ခင္ဗ်ာ..ဥပမာ "သူဟာ စာကို တေခါက္တည္း ဖတ္လိုက္ရုံမွ်ျဖင့္ အားလံုး အလြတ္ရျပီးျဖစ္ေနတယ္...
ေက်ာက္ခဲေလးဟာ ထိလိုက္ရုံနဲ႕ ေၾကမြသြားတယ္ " အဲဒီစာေၾကာင္းမ်ဳိးေတြမွာပါ ဆရာ
အဂၤလိပ္စာ အဓိပါယ္ကုိ အဲသလုိ ဗမာအေတြး ( လုိက္ယုံမွ် )
ဆုိတာမ်ိဳးနဲ႔ အတင္းသြပ္ ေဖာ္တာမ်ိဳးေတာ႔ မရွိဘူး နီးစပ္ေအာင္ပဲ ေပးလုိ႔ရမယ္.....ဥပမာ.....only
just ( adv ) စကားလုံးရွိတယ္......only just = by a very slight margin ( အဓိပါယ္က.......ျဖစ္တယ္ဆုိယုံေလး ).....ဥပမာ....She
won the race but only
just.. ( သူမဟာ ၿပိဳင္ပြဲကုိ ႏုိင္တယ္ဆုိယုံေလး
ကပ္ႏုိင္သြားတယ္ )......I have only just begun to
learn English. ( က်ေနာ္ဟာ အဂၤလိပ္စာ စသင္ယူေနတယ္ဆုိယုံပဲ ရွိပါေသးတယ္ )..........ေက်ာက္ခဲဟာ
ထိလုိက္ယုံနဲ႔ ေက်မြသြားတယ္......As The stone was only just touched , it was
cracked. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No
sooner…….than ရဲ႕အသုံးပုံစံကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ အသုံးမ်ားတဲ႔ ပုံစံတစ္ခုျဖစ္ပါတယ္.....ဒါလုပ္ၿပီးလုိ႔မၾကာခင္မွာ ဒါျဖစ္တယ္.....ဆုိတဲ႔
အဓိပါယ္ရပါတယ္....No sooner + အကူႀကိယာ ( sub ) + Verb …..than + Sub + Verb .
No sooner had we arrived at the station than the
announcement started.
( က်ေနာ္တုိ႔ ဘူတာရုံကုိေရာက္လုိ႔မၾကာခင္မွာပဲ ေၾကျငာသံစၾကားရတယ္။ )
No sooner does Max arrive than the class starts.(
Max ေရာက္လုိ႔ မၾကာခင္မွာပဲ အတန္းစတင္တယ္ )
No sooner…….than
No sooner + အကူႀကိယာ ( sub ) + Verb …..than + Sub +
Verb .
No sooner had she come than the maid knocked
No sooner had we arrived at the station than the
announcement started.
No sooner does Max arrive than the class starts.
No sooner will the bell ring than the feast will start
tomorrow
No sooner had I put the phone down than it rang
again.
No sooner had I finished the meal than I started
feeling hungry again.
Hardly and
scarcely……..when
Hardly had I arrived at the station when the train
came in
Scarcely had I arrived at the station when the train
came in
Hardly had we arrived at the station when the
announcement started.
Scarcely had Jake finished the book report when Alan
came in.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Boat စကားလံုးဆုိင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား
ေလွ၊ သေဘၤာ (boat) ကို အေျခခံတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့
all in the same boat,
don’t rock the boat, miss the boat နဲ႔ don’t miss the boat တုိ႔ကို တင္ျပေပးထားပါတယ္။
01.all
in the same boat
All = အားလံုး၊
In = အထဲမွာ၊ Same = အတူတူ၊ Boat = ေလွ၊ သေဘၤာ
တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေလွတစင္းထဲမွာ၊ သေဘၤာတစီးထဲမွာ
အားလံုးအတူရွိေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။ ျမစ္ထဲ၊
ပင္လယ္ထဲမွာ ေလွတစင္း၊ သေဘၤာတစီးထဲမွာ ေရာက္ေနတယ္ဆိုရင္ ေတြ႔ႀကံဳေနရတဲ့ အခက္အခဲ ျပႆနာကို
အားလံုးအတူတူ ရင္ဆိုင္ရမယ့္ အေျခအေန၊ ဘဝမ်ဳိး ေရာက္ေနတာကို ဆုိလုိပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္
ေျပးေပါက္မရွိ၊ လြတ္လမ္းမရွိ၊ အတူတူျဖစ္ေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္လည္း လာမယ့္ေဘးကို အတူတူေျပးေတြ႔
ရင္ဆိုင္ၾကရဖို႔အေျခအေနကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအသံုးအရ ေျပာမယ္ဆုိရင္ေတာ့ က်မတို႔
ဗမာမွာဆိုရင္ ဘဝတူအက်ဳိးေပးခ်င္းတူတယ္။ အုပ္စုခ်င္းတူတယ္။ တေလွတည္းစီး တခရီးတည္းသြားတယ္ဆိုရင္ ဒီအသံုးကိုရည္ညႊန္းသံုးႏိုင္ပါတယ္။
Eg;
If our company closes down, we are all in the same boat. We
will lose our jobs and will have to look for new ones.
က်ေနာ္တို႔ ကုမၼဏီသာ ပိတ္ျပစ္ရမယ့္အေျခအေန ေရာက္ခဲ့ရင္
က်ေနာ္တုိ႔အားလံုး ဘဝတူေတြ ျဖစ္ၾကလိမ့္မယ္။
အလုပ္ျပဳတ္ၾကလိမ့္မယ္၊ အလုပ္သစ္ေတြ ရွာၾကရလိမ့္မယ္။
02.
don’t rock the boat
Don’t – Do လုပ္တယ္ဆိုတဲ့ အသံုးက ဆင္းသက္လာၿပီး၊ Don’t
= Do not ျဖစ္ၿပီး။ Don’t = မလုပ္ပါနဲ႔၊ Rock = ႀကိယာ (verb) ျဖစ္ၿပီး လႈပ္တာ၊ လႊဲတာ
ျဖစ္ပါတယ္။ Boat = ေလွ၊ သေဘၤာ ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့
ေလွကို မလႈပ္ပါနဲ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ေလွစီးေနတယ့္လူက ေလွကိုလႈပ္ရင္ ဘယ္လိုျဖစ္မလဲဆိုတာကို
အားလံုးအသိျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ ေလွေမွာက္ႏိုင္ပါတယ္။ ေန႔စဥ္အသံုး အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ အေျခအေနကို ပိုဆိုးေအာင္၊ ေျပာင္းသြားေအာင္၊
ျပႆနာျဖစ္ေအာင္ ဘာမွမလုပ္ပါနဲ႔လို႔
ဆိုလိုပါတယ္။ က်မတို႔ ျမန္မာဘန္းစကားအရေတာ့ သူ႔ဖာသာသူရွိပါေစ၊ ဝင္မေႏွာက္နဲ႔လို႔ ဆိုပါတယ္။
Eg;
The wedding is getting close. So, don’t rock the boat by
saying bad things about the groom’s past.မဂၤလာေဆာင္က နီးလာေနၿပီ။ ဒါေၾကာင့္ သတိုးသားရဲ
႔ အတိတ္က ဆိုးခဲ့တဲ့အေၾကာင္းေတြကို သြားၿပီးဝင္မေျပာေလနဲ႔။
03.
miss the boat
Miss = ႀကိယာ (verb) လြတ္သြားသည္၊ the Boat = သေဘၤာ၊ ေလွ
တုိ႔ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က သေဘၤာ၊ ေလွ လြတ္သြားသည္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေနရာမွာ boat ဟာ ေန႔စဥ္ဘဝမွာ အခြင့္အလမ္းေကာင္းတရပ္နဲ႔ ရည္ညႊန္းတင္စားေျပာထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္ miss the boat က ကုိယ့္အတြက္
အခြင့္အလမ္းေကာင္းတရပ္ကို လက္လြတ္သြားတာကို ဆုိလုိပါတယ္။
Eg;
I missed
the boat in applying for a scholarship from the top university. I did
not mail my application in time to meet the deadline.
အဲဒီ ထိပ္တန္းတကၠသိုလ္မွာ ပညာေတာ္သင္ဆု ေလွ်ာက္ဖို႔ က်ေနာ္
လြတ္သြားတယ္။ ေလွ်ာက္လႊာစာရြက္ပိတ္အမီွ စာတိုက္ကေန စာမပို႔ျဖစ္လိုက္ဘူး။
Miss the boat
က အခြင့္ေကာင္း လက္လြတ္သြားတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရေတာ့ အခြင့္ေကာင္းကို လက္လြတ္မခံနဲ႔ဆိုရင္
don’t miss the boat လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ စာလံုးေပါင္းက miss the boat ေရွ ႔မွာ
don’t စကားလံုး ထည့္လိုက္ရံု ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
Don’t miss
the boat
to do businesses in Burma.
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ စီးပြားေရးလုပ္ဖို႔ အခြင့္လမ္းေကာင္းကို
လက္လြတ္မခံနဲ႔။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Time
စကားလုံးဆုိင္ရာ အီဒီယမ္ အသုံးမ်ား
buy time,
kill time နဲ႔ borrowed time တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
01.
buy time
buy = ဝယ္ယူသည္,
time = အခ်ိန္ တို႔ ျဖစ္ၾကၿပီး တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုဝယ္သည္ ျဖစ္ပါသည္။ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္မွာ
တခုခုမျဖစ္လာေအာင္ ဟန္႔တားႏိုင္ဖို႔
အခ်ိန္ပိုရေလေအာင္ ဂတိစကားေတြနဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေခ်ာ့တလွဲ႔၊ ေျခာက္တလွဲ႔
ျဖစ္ျဖစ္၊ ေငြေပးၿပီးျဖစ္ျဖစ္၊
တံစိုးလက္ေဆာင္ေပးၿပီးျဖစ္ျဖစ္ အခ်ိန္ကိုဆိုင္းထားႏိုင္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
ဥပမာ ေငြကကုန္သြားလို႔ လုပ္ငန္းက ရပ္ရေတာ့မယ္။ လုပ္ငန္းမရပ္ရေအာင္၊ အခ်ိန္ပိုရေအာင္၊
အသက္ဆက္ရွင္ႏိုင္ေအာင္ တဖက္က ေငြေခ်းၿပီး စိုက္သံုးထားတာမ်ဳိးဆိုရင္ buy time လို႔
အီဒီယံအသံုးအရ တင္စားေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။
Eg;
The factory owner tried to buy time before the workers began the
strike by making promises to raise their salaries.
စက္ရံုပိုင္ရွင္က အလုပ္သမားေတြ သပိတ္မေမွာက္ခင္ အခ်ိန္ေလး
သူ႔ဘက္က ပိုရေအာင္ လစားေတြ ပိုေပးပါမယ္လို႔ ဂတိေတြ ေပးခဲ့တယ္။
02.kill
time
Kill = သတ္သည္,
Time = အခ်ိန္ တုိ႔ ျဖစ္ၾကပါသည္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုသတ္သည္
ျဖစ္ပါသည္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အခ်ိန္က ကုန္ဖို႔ခဲယဥ္းတာ၊
အခ်ိန္မကုန္ကုန္ ျဖဳန္းရတာ၊ အခ်ိန္ကုန္ေအာင္ ေစာင့္ရမွာမုိ႔ တခုခုလုပ္ၿပီး လုပ္ရမွာမ်ဳိးကို
kill time လို႔ ေျပာႏိုင္ပါသည္။
Eg;
I was early for my flight at the airport. So, I had to kill time by buying a cup of
coffee and reading a magazine.
က်ေနာ္ ေလဆိပ္ကိုေရာက္ေတာ့ ေလယာဥ္ထြက္ဖို႔ ေစာေနေသးတယ္။
အဲဒီေတာ့ အခ်ိန္ကုန္မကုန္ေအာင္
ျဖဳန္းရေတာ့မွာမို႔ ေကာ္ဖီတခြက္ ဝယ္ေသာက္ၿပီး မဂၢဇင္းတအုပ္ ဝယ္ဖတ္ေနရတယ္။
03.
borrowed time
borrowed (borrow ေဝါဟာရက ဆင္းသက္လာၿပီး) = ေခတၱငွားသံုးသည္,
time = အခ်ိန္ တို႔ ျဖစ္ၾကပါသည္။
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုငွားသံုးသည္
ျဖစ္ပါသည္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ လူ႔ဘဝမွာ သက္ရွင္ေနထိုင္စဥ္ကာလအတြင္းမွာ ေရာဂါတခုခုေၾကာင့္ျဖစ္ေစ၊
ေသဖို႔အခ်ိန္ ေစာင့္ေနရသူေတြဟာ တကယ္ေတာ့ borrowed time မွာ ေနထိုင္ေနၾကရသူေတြ ျဖစ္ပါသည္။
တနည္းအားျဖင့္ လူ႔ဘဝမွာ အသက္ရွည္ရွည္ ေနရေတာ့မယ္ လူမ်ဳိးမဟုတ္ေတာ့တာကို
ဆိုလိုပါသည္။ ေဆးလိပ္ေသာက္၊ အရက္ေသာက္၊ ကုရာ နတိၱေဆးမရွိ
ေရာဂါျဖစ္လို႔ စသျဖင့္ အဲဒီလူေတြဟာ တနည္းဆို ေသဖို႔ရွိေနေပမယ့္ ေဆးဝါးေၾကာင့္ အသက္ဆက္
ေနႏိုင္သူေတြလို႔ ဆိုႏိုင္ပါသည္။ ဒါအျပင္ လူ႔သက္တမ္း တစ္ရာ ရွိတယ္ဆိုရင္ အဲဒီ လူ႔သက္တမ္းထက္ေက်ာ္
ေနႏိုင္သူေတြလည္း တခ်ဳိ ႔ရွိတာမို႔ အဲဒီလို ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးေတြကို borrowed time နဲ႔
ေနထိုင္ေနၾကသူေတြလို႔ တင္စားေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။ တနည္းအားျဖင့္ သဘာဝအရ ေသခ်ိန္ေရာက္ေနေပမယ့္လည္း
မေသေသးဘဲ အသက္ဆက္ေနၾကသူေတြကို ဆိုလုိပါသည္။ ဒါေၾကာင့္လည္း လူ႔ဘဝ အသက္ရွင္ေနထိုင္ရမွာ
စိတ္ခ်မ္းသာ၊ ကိုယ္ခ်မ္းသာ ေနႏိုင္ဖို႔အတြက္ အကုသိုလ္ကင္းႏိုင္ဖို႔က အေရးႀကီးပါတယ္။
တနည္းအားျဖင့္ ေခတ္စကားအရ ေျပာရရင္ေတာ့ ဘတၳရီ
ေဒါင္ဖို႔အခ်ိန္တန္ေပမယ့္ မေဒါင္ႏိုင္ေသးတဲ့ ဘတၳရီမ်ဳိးလို႔
ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
Mrs. Jones is living on borrowed time. She has a
lung cancer. And, last year the doctor told her she will live only a few more
months.
Mrs. Jones ဟာ ေသဖို႔ေန႔ကို ေစာင့္ေနရသူလို႔ ဆိုရမွာပါ။
သူမွာ အဆုတ္ကင္ဆာရွိလို႔ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ကပဲ ဆရာဝန္ေတြက သူမအေနနဲ႔ လအနည္းငယ္ပဲ အသက္ရွင္ေတာ့မယ္လို႔
ေျပာဆိုခဲ့တယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ၾကားျဖတ္ေျပာဆိုျခင္း
(Interruptions)
တစ္ခါတစ္ေလမွာ
တစ္ဖက္သားကစကားေျပာေနရင္း ကိုယ္ကတစ္ခုခုမွတ္ခ်က္ေပးလိုတဲ့အခါ ဘယ္လိုျဖတ္ေျပာရမွန္းမသိေအာင္ ေလေဖာင္ဖြဲ႕ေနလို႔
အခက္ႀကံဳရဖူးပါသလား။ ျဖတ္မေျပာလို႔ကလဲ မျဖစ္ဆိုေတာ့ ဘယ္အခ်ိန္၊ ဘယ္လိုမ်ိဳးျဖတ္ရမယ္ဆိုတာ
စဥ္းစားရၾကပ္ပါတယ္။ ဘယ္ေလာက္ စကားမ်ားတဲ့လူပဲျဖစ္ျဖစ္ တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္မွာေတာ့ ခဏဆိုင္းသြားမွာပါ။
ဒါဆိုရင္ေတာ့ ကိုယ့္အတြက္ အခြင့္ေကာင္းပါပဲ။ လူေတြဟာ စဥ္းစားၿပီဆိုလွွ်င္ “အင္း၊ အမ္း၊” err…, umm… စတဲ့ အသံေတြ လုပ္တတ္ပါတယ္။ ဒီအခ်ိန္မွာကိုယ္ေျပာဖို႔အလွည့္က်တာပါပဲ။
ဒီလိုနည္းေတြနဲ႔မွမရဘူးဆိုရင္ေတာ့ လည္းတမင္တကာတဖက္သားသတိထားမိေအာင္အခ်က္ျပရပါတယ္။ ဥပမာ
လက္ေထာင္ျပတာမ်ိဳး၊ ထိုင္ေနတဲ့ခံုကေန ေရွ႕ကိုကုန္းလိုက္တာမ်ိဳး၊ လည္ေခ်ာင္းဟန္႔တာမ်ိဳး၊
မ်က္ခံုးပင့္ျပတာမ်ိဳး၊ ကိုယ္ကစၿပီး “အမ္း”
အသံထြက္ျပတာမ်ိဳးေတြပါ။ ဒီလိုအခါအခြင့္သင့္လာတဲ့အခါ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ျဖတ္ေျပာပံုေလးေတြကို
ေအာက္မွာေဖာ္ျပထားပါတယ္။
Polite ways of interrupting
l’m sorry to
interrupt, but would you mind if I just said something here?
ျဖတ္ေျပာရတာေတာ့အားနာပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္တစ္ခြန္းေလာက္ေျပာခ်င္လို႔ စိတ္မရွိပါနဲ႔။
Can I just ask you a quick question here, please? ေမးခြန္းေလးတစ္ခုေလာက္ခပ္သြက္သြက္ေလးေမးပါရေစ။
Excuse me,
but I'm not sure I fully understand what you're saying.
တစ္စိတ္ဗ်ာ။
ခင္ဗ်ားေျပာေနတာေကာင္းေကာင္းနားမလည္ဘူး။
Could I just take this opportunity to say something,
please?အခြင့္ရတုန္းတစ္ခုေလာက္ေျပာပါရေစ။
Sorry about the interruption, but... ျဖတ္ေျပာရတာေတာ့အားနာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္
Apologies for
jumping in like this, but... ဒီလိုမ်ိဳးျဖတ္၀င္ေျပာရတာေတာင္းပန္ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ . .
Would you
mind if I just jumped in here? ဒီနားေလး၀င္ေျပာခ်င္လို႔
Is it OK if I jump in for a
second’? I think everyone should be aware that...
ခဏေလးျဖတ္ေျပာခ်င္လို႔ရမလား။ . . . ကိုလူတိုင္းသတိျပဳသင့္တယ္လို႔ထင္တယ္။
If I might
just add something here...ဒီမွာနည္းနည္းေလးျဖည့္ေျပာရမယ္ဆိုဒီ
I'm sorry but
I think I'm missing something here. Could you explain how...?
တစ္ခုခုေတာ့လိုေနတယ္ထင္တယ္။ ဘယ္လိုျဖစ္လို႔ . . . ဆိုတာရွင္းျပပါလား။
Sorry about
the interruption, and I apologise if you're about to mention this anyway, but
I'm having some trouble understanding...
ျဖတ္ေျပာရတာအားေတာ့နာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီဟာကိုေျပာမွျဖစ္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ကၽြန္ေတာ္နားလည္ဖို႔ခက္ေနတယ္ဆိုတာ
ေတာင္းပန္ပါတယ္။
More direct ways of interrupting (ပို၍တဲ့တိုးႏိုင္ေသာျဖတ္ေျပာပံုမ်ား)
တစ္ခုတစ္ေလမွေတာ့တ့ဲတိုးေျပာမွရမယ့္အေျခအေနေတြလည္းရွိလာႏိုင္ပါတယ္။
ျဖတ္ေျပာသူက အသက္၊ ရာထူး ပိုႀကီးသူျဖစ္တဲ့အခါဒီလိုမ်ိဳးေျပာႏိုင္ပါတယ္။
Wait a minute! What about...? ခဏေနပါဦး။ . . . အတြက္ေရာ
Erm, Just a minute, what about...?
Just a moment! What about...?ခဏေနပါဦး။ . . . အတြက္ေရာ
l must just say at this stage that...ဒီအဆင့္က . . . လို႔ေျပာရမယ္။
Do you really think so? My impression is that...ဒီလိုပဲထင္လို႔လာ။
ငါ့အျမင္ကေတာ့ . . .
That's impossible! It's perfectly clear that...ဒါမျဖစ္ႏိုင္တာပဲ။
. . . ဆိုတာ ရွင္းေနတာပဲ။
...which was voted down by everyone else. တျခားလူအားလံုးကပယ္ခ်ထားတဲ့ . . .
...who left early without even saying goodbye. ႏႈတ္မဆက္ဘဲဆိုျပန္သြားတဲ့သူ . . .
[relative pronoun ေတြျဖစ္တဲ့ who, what, when, where... ကိုသံုးၿပီးသူ႔စကားကိုျငင္းပယ္ျဖတ္ေျပာႏိုင္သည္။]
Training?/
helpful?/ Profitable?
တစ္ဖက္သားရဲ႕ေနာက္ဆံုးစကားလံုးကို ျပန္ေျပာၿပီးသံသယေမးခြန္းမ်ိဳးနဲ႔ျဖတ္ေျပာႏိုင္သည္။
တစ္ခါတစ္ေလမွာေတာ့ျဖတ္ေျပာဖို႔အားနာတာမ်ိဳးလည္းရွိတဲ့အခါ
Sorry, go ahead. ဆက္ေျပာပါ။
Sorry, you were saying.. ခင္ဗ်ားေျပာေနတာကစသည္ျဖင့္ေထာက္ေပးႏိုင္ပါေသးတယ္။
ေအာက္ပါအခ်ီအခ်စကားေျပာခန္းေလးနဲ႔တြဲေလ့လာၾကည့္ပါ။
Harriet: Thank you all so much for coming along
today. As you know, we're all extremely proud of the progress we've made so
far. Unemployment is down, the economy 15 up and. erm. ..
Journalist: I'm sorry to interrupt you here, but the
latest figures seem to show that unemployment is up and running at more than
12%.
Harriet: Well, If you just let me finish, I'll be
going into that in more detail. [back to her discussion], Anyway, as you know, we're also doing great
things for the environment. We've set up more wind farms than any previous
government, and, erm. ..
Journalist: I do apologize for jumping in like this, but could
you please explain what it is that you mean by “great things"? I mean,
this government has invested in more coal-powered stations than any other
government in the history of this country.
Harriet: Well, as l was saying before l was so
rudely interrupted, l think we can all be proud of the fact that hospital
waiting lists have almost disappeared, and, erm...
Journalist: Disappeared? You're joking! I can't see
how you can claim that when hospital waiting lists are actually longer than
ever.
Harriet: Look, it you'd just let me finish, I'll give
you the figures for this and, erm. ..
Journalist: Don't bother! This government is a joke
and you know it.
Harriet: I was just about to say that!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ကဗ်ာစာေပ Poetry
ကဗ်ာ Poem
ကုိယ္တုိင္ေရး အတၳဳပတၱိ Autobiography
ကုိ္ယ္ေတြ႔မွတ္တမ္း
Memoirs
ကုိးကားခ်က္ Quotation
က်မ္းကုိးစာရင္း Bibliography
ေက်ာက္စာ Stone - inscription
ကဗ်ာ ဆရာမ Poetess
ကဗ်ာ ဆရာ Poet
ခက္ဆစ္ Glossary
ခံစားခ်က္ ကဗ်ာ Lyric
ဂႏၱ၀င္စာေပ Classical Literature/ Classics
ဂ်ာနယ္
Journal
စာတတ္ေပတတ္မ်ား
Literati
စာေပ Literature
စြယ္စုံက်မ္း Encyclopedia
စကားေျပ Prose
စာဖတ္၀ါသနာပါသူ
Book worm
စာေရးဆရာ
Author
စာစီသူ Typesetter/ Compositor
စာမူၾကမ္းဖတ္သူ Proof - reader
မူပုိင္ခ
Royalty
မူပုိင္ခြင္႔ Copyright
စာေပေ၀ဖန္မူ႔
Literary criticism
ေဆာင္းပါး Article
ဥာဏ္ပူေဇာ္ခ Honorarium
ထုတ္ေ၀သူ Publisher
ထုတ္ေ၀ျခင္း Edition
ေန႔စဥ္မွတ္တမ္း Diary
ေပးစာ Letter
ျပည္သူ႔နီတိ
Civics
ေပစာ Palm - leaf inscription
ပုံႏွိပ္သူ Printer
ပုံႏွိပ္ထုတ္ေ၀ျခင္း Publication
ပုံႏွိပ္စာမူၾကမ္း
Proof
ျပဇာတ္ Play
ျပဇာတ္ေရး ဆရာ Play wright/ Dramatist
မဂဇင္း Magazine
ရတု Lyrical
ode
လမ္းညႊန္စာအုပ္ Directory
ေ၀ဖန္စာ Criticism
၀တၳဳရွည္
Novel
၀တၳဳတုိ Short story
၀တၳဳေရး ဆရာ Novelist
ေ၀ဖန္သူ
Critic
သေရာ္စာ Satire
အဘိဓါန္ Dictionary
အက္ေဆး Essay
အယ္ဒီတာ Editor
အဘိဓါန္ျပဳစုမူ႔ Lexicography
အဘိဓါန္ျပဳစုသူ Lexicographer
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment