Thursday, December 5, 2013

English speaking-Myanmar 24



English speaking-Myanmar 24
အဂၤလိပ္စကားေျပာစာေၾကာင္းတုိမ်ား
=====================
Do it at once - ( ခုခ်က္ျခင္းလုပ္ )
Don't be reluctant - ( စိတ္မပါလက္မပါ ျဖစ္မေနနဲ ့)
The same as ever - ( ခါတိုင္းလိုပါပဲ)
What's available? - (ဘာရႏိုင္ပါသလဲ ?)
Leave it to me - ( ငါ့တာ၀န္ ထားလိုက္စမ္းပါ )
Don't blame me - (ငါ့ကို အျပစ္လာမတင္နဲ ့)
It's not my fault - (ငါ့အမွားမဟုတ္ဘူး )
I don't have all day - (ငါတစ္ေနကုန္အခ်ိန္မရဘူး)
If you've got time - (မင္းအခ်ိန္ရရင္)
Please make yourself at home - (ကိုယ့္အိမ္လိုပဲသေဘာထားေနာ္
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
====================
Joining two sentences with a present participle အသုံးကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္...သိပ္အခက္အခဲမရွိေလာက္ပါဘူး..Present participleဆုိတာ...( Verb ing ) ကုိေျပာတာျဖစ္ပါတယ္....ဥပမာ
He disguised himself as a cleaner. He entered the bank.
( သူက သန္႔ရွင္းေရးသမားတစ္ေယာက္လုိ သူ႔ကုိယ္သူရုပ္ဖ်က္လာတယ္သူက ဘဏ္ထဲကုိ၀င္သြားတယ္....) ဒီလုိစာေၾကာင္းႏွစ္ေၾကာင္းကုိဆက္တဲ႔အခါ....ႏွစ္ေၾကာင္းလုံးက Sub သည္ အတူတူျဖစ္ရပါ႔မယ္..အဲဒီလုိအတူတူျဖစ္မယ္ဆုိရင္ ေရွ႕က စာေၾကာင္းက Verb ကုိ Ing ေျပာင္းသုံးေပးၿပီးစာေၾကာင္းရဲ႕ေရွ႕ဆုံးမွာ ထားသုံးပါမယ္။
The thief cut through the padlock. He opened the wooden door. Cutting through the padlock, the thief opened the door. The pilot banked sharply. She managed to avoid the buildings. Banking sharply, the pilot managed to avoid the buildings. He disguised himself as a cleaner. He entered the bank. Disguising himself as a cleaner he entered the bank. She drove as quickly as possible. She arrived just in time. Driving as quickly as possible, she arrived just in time. The lightning flashed vividly. It struck the church steeple. Flashing vividly, the lightning struck the church steeple.Joining two sentences with a present participle
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
လူသုံးမ်ားေသာအီဒီယမ္မ်ား
===============
kick the bucket, kick the can down the road, kick up dust and kick up a fuss
01. kick the bucket
 Kick = ကန္သည္, Bucket = ေရပံုး တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေရပံုးကို ကန္လိုက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီ စကားဆင္းသက္လာတာကေတာ့ အယူအဆအမ်ဳိးမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ တမ်ဳိးက လူေတြကို ႀကိဳးကြင္းစြပ္ ေသဒဏ္ေပးတယ္ဆိုရင္ တခ်ိန္က ေရပံုးကိုေမွာက္ၿပီး အဲဒီအေပၚမွာ လူကိုတက္ရပ္ခိုင္းၿပီး သစ္ကိုင္း (သို႔မဟုတ္) ထုတ္တန္းကေန လည္းပင္ႀကိဳးကြင္းစြပ္ၿပီးေတာ့ အားလံုးအဆင္သင့္ျဖစ္တဲ့အခါ ေျခေထာက္ေအာက္က ေရပံုးကို ကန္ထဲ့လိုက္တာနဲ႔ အဲဒီႀကိဳးေပးခံရတဲ့လူ ေျခေထာက္လြတ္သြားၿပီး ႀကိဳးကြင္းက လည္းပင္တင္းကာ ႀကိဳးေပးသတ္ခံရတာကို ဆိုပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ kick the bucket ရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က လူတဦးဦး ေသဆံုးတာ၊ အသက္ထြက္တာကို ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ေနာက္အယူအဆတခုကေတာ့ ေရွးတုန္းက သားသတ္ရာမွာ ကၽြဲႏြားတိရစာၦန္ေတြကို ခ်ည္ေႏွာင္ထားတဲ့ သစ္သားတုိင္ကို bucket လို႔ ေခၚတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ အဲဒီ bucket သစ္သားတုိင္မွာ သတ္မယ့္ ကၽြဲႏြားေတြကို ခ်ည္ေႏွာင္ထားရာကေန အဲဒီ ကၽြဲႏြားဟာ ေျခေထာက္ယက္ကန္ယက္ကန္ ျဖစ္ရာက kick the bucket အသံုးဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ ဘယ္အယူအဆက
ဆင္းသက္လာပါေစ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ အသက္ထြက္တာကို ဆိုလုိပါတယ္။ က်မတို႔ ျမန္မာဘန္းစကားအရေတာ့ ႂကြသြားၿပီေပါ့ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
Have you heard the news that John kicked the bucket last night? He had a heart attack.
ခင္မ်ား သတင္းၾကားၿပီးၿပီလား။ John တေယာက္ ညကပဲ ဆံုးသြားခဲ့တယ္။ သူ ႏွလံုးေရာဂါနဲ႔ ဆံုးသြားတာပါ။

02. kick the can down the road 
Kick =ကန္သည္။ the Can = သံဘူး။ Down = ေအာက္ဖက္။ the Road = လမ္း တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ လမ္းတေလွ်ာက္ သံဗူးခြံကို ကန္ေနသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ ခေလးေတြ လမ္းေပၚမွာ ႏို႔ဆီဘူးခြံ၊ သံဘူးခြံ စသျဖင့္ ကန္ရာမွ ဒီအသံုး ဆင္းသက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ကစားၾကမယ့္ ခေလးေတြထဲကေန တေယာက္ကို ေရြးၿပီး အဲဒီ ခေလးေတြနဲ႔ ကစားတဲ့ထဲက ခေလးတဦးဦးကေန ကန္ထဲ့လိုက္တဲ့ ဘူးခြံကို လိုက္ေကာက္ရတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ေကာက္လုိ႔ရၿပီးမွ တျခားခေလးေတြကို သူက လိုက္ဖမ္းရတာမို႔ သံဘူးခြံကို ေဝးေဝးကန္ေလ အဲဒီ ခေလးအေနနဲ႔ သံဘူးခြံေကာက္ဖို႔ အခ်ိန္ပိုကုန္ေလ ျဖစ္တာမို႔ ဒီၾကားထဲမွာ တျခားခေလးေတြက သူဖမ္းလို႔ မမီေအာင္ ေဝးေဝးေျပးႏိုင္ေလ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ kick the can down the road အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ တခုခုကို မရင္ဆိုင္ဘဲ အခ်ိန္စြဲၿပီး လိုရင္းကိုမေရာက္ဘဲ
ေကြးဝိုက္ေရွးေရွးေဝးေဝး ေျပာတာမ်ဳိးကို ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ အခ်ိန္စြဲလုပ္ကိုင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။အမ်ားအားျဖင့္ ဒီ အီဒီယံအသံုးကို ႏိုင္ငံေရးသမားေတြ သံုးေလ့ရွိပါတယ္။
Eg;
The President said some in Congress want to kick the can down the road when it comes to solving the country’s deficit problem.

သမၼတကေျပာတယ္ လႊတ္ေတာ္မွာရွိတဲ့ ပုဂၢိဳလ္တခ်ဳိ ႔က ႏိုင္ငံရဲ ႔ လိုေငြျပမႈ ျပႆနာကို ေျဖရွင္းေရးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ တိုက္ရိုက္မကိုင္တြယ္ၾကလို႔ဘဲ အခ်ိန္စြဲထားခ်င္ၾကတယ္။

03.kick up dust
Kick up = အေပၚကို ကန္ထဲ့လိုက္တယ္ ဆုိတဲ့ သေဘာမ်ဳိးရွိေပမယ့္ ဒီေနရာမွာ kick ကို up ဝိဘတ္နဲ႔ တြဲသံုးတဲ့ kick up အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ဒီေနရာမွာ တခုခုကို ျဖစ္ေစတာ ျဖစ္ပါတယ္။ Dust က ပံုမွန္အားျဖင့္ ဖုန္၊ အမႈန္႔၊ ေျမႀကီးမႈန္႔ အဓိပၸါယ္ရေပမယ့္ ဒီေနရာမွာ dust က ျပႆနာ၊ မေက်နပ္ခ်က္ကို ရည္ညႊန္းတာမို႔ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ မေက်နပ္ခ်က္ကို ထုတ္ေဖာ္တာ၊ ျပႆနာလုပ္တာ ျဖစ္ပါတယ္။
အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းကလည္း ဒီေနရာမွာ ဆင္တူတယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ Kick up dust က ျပႆနာလုပ္တာ၊ ဆူဆူပူပူ လုပ္တာမ်ဳိး တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
The students kicked up the dust when they heard the bus fares were double by the school board.
ေကာလိပ္ဘုတ္အဖြဲ႔က ဘတ္စ္ကားခေတြကို ႏွစ္ဆတင္လိုက္တယ္လို႔ ၾကားၾကေတာ့ ေက်ာင္းသားေတြ ဆူဆူပူပူ လုပ္ၾကေတာ့တယ္။

04.kick up a fuss
Kick up = ျပႆနာလုပ္သည္။ A = တစံုတခု။ Fuss = ဇီဇာေၾကာင္ျခင္း။ ေၾကးမ်ားျခင္း။ ေရးႀကီးခြင္က်ယ္လုပ္ျခင္း
တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ တခုခုနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေၾကးမ်ားတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း စိတ္တိုလို႔ ပူညံပူညံလုပ္တာ။ အတိုင္အေတာ ထူတယ္ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
Mary kicked up a fuss when she found out that she was charged more than her friends for the ticket to the concert.
Mary က ေတးဂီတပြဲ ဝင္ေၾကးအတြက္ သူ႔သူငယ္ခ်င္းေတြထက္ လက္မွတ္ဖိုး ပိုေပးလိုက္ရတယ္ဆိုတာကို  သိသြားေတာ့ ပူညံပူညံ လုပ္ေတာ့တယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
===========================
All-nighter - တစ္ညလုံးစာက်က္သည္။
I almost fell asleep during the test after an all-nighter.
( တစ္ညလုံးစာက်က္ၿပီးတဲ႔ေနာက္ စာေမးပြဲေျဖေနစဥ္မွာ က်ေနာ္ဟာ အိပ္ေပ်ာ္လုမတတ္ျဖစ္ခဲ႔တယ္။
Awesome - သိပ္မုိက္တာပဲ
What an awesome sunset !   ( ေန၀င္တာ မုိက္လွခ်ည္႔လား )
Beat - အရမ္းပင္ပမ္းႏြမ္းနယ္ျခင္း
After working all day I am really beat. ( တစ္ေနကုန္အလုပ္ၿပီးတဲ႔ေနာက္ အရမ္းကုိပင္ပမ္းေနၿပီ )
Bent - ေဒါသထြက္ေသာ
It's OK. Don't get so bent. ( ဒါ အဆင္ေျပပါတယ္.ေဒါသေတာ႔ မထြက္နဲ႔ )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလုိ ၿမန္ၿမန္ေၿပာတတ္ေအာင္ ဘယ္လုိေလ႔က်င္႔သင္႔သလည္း
==================================
စကားလုံးေ၀ါဟာရမ်ားကုိႀကက္တူေရြးႏႈတ္တုိက္က်က္မွတ္ၿခင္းေရွာင္ပါ။ဘယ္လုိက်က္မွတ္ရမလည္းဆုိေတာ႔……..ေ၀ါဟာရ တလုံးကုိ စာေႀကာင္းနဲ႔ တြဲတြဲက်က္ပါ။ ဥပမာ……….walk ဆုိပါေတာ႔ဒါကုိ ထပ္ခါထပ္ခါ ေ၀ါဟာခ်ည္းပဲ က်က္မွတ္ေနမယ္ဆုိရင္ ႀကာရင္ေမ႔တတ္ပါတယ္။ စာေႀကာင္းၿဖစ္တဲ႔..
- We walk every morning. ဒါမ်ိဳးတြဲက်က္မွတ္ပါ…….ၿပီးရင္ ေမးခြန္းေတြဆက္စဥ္းစားပါ၊ အေၿဖေတြ မိမိဖာသာေၿဖႀကည္႔ပါ.ဆုိလုိတာက..
- We walk every morning. ( က်ေနာ္တုိ႔ မနက္တုိင္းလမ္းေလွ်ာက္တယ္ )…..
- ေမးခြန္းဆက္ေမးပါ…….ဘာလုိ႔လမ္းေလွ်ာက္တာလည္း.ေၿဖပါ
- က်န္းမာေရးေကာင္းေအာင္ေပါ႔……ဆက္ေမးပါ
- က်န္းမာေရးေကာင္းေအာင္ေနာက္ထပ္ဘာေတြ လုပ္သင္႔လည္း……ေၿဖပါ
- ဘာေတြလုပ္သင္႔တယ္ေပါ႔( မိမိ စဥ္းစားႏုိင္သေလာက္ သိသေလာက္ေၿဖပါ )
တခါ....sleep ဆုိပါေတာ႔...တြဲမွတ္မယ္...... He is sleeping now. ( သူအခု အိပ္ေနတယ္..) ေမးခြန္းေမး..ေၿဖႀကည္႔မယ္
- ဘယ္တုန္းက အိပ္တာလည္း...ေၿဖပါ....သူႏိုးရင္ေၿပာလုိက္ပါ..မနက္ၿဖန္အစည္းေ၀းရွိတယ္...အဲသလုိက်င္႔ပါ။
ဒီလုိေလ႔က်င္႔တဲ႔အခါမွာ.မိမိဖာသာ မိမိစဥ္းစားေၿဖေပါ႔ဆရာ အခု သင္ေပးထားတဲ႔ သင္ခန္းစာေတြထဲက အသုံးေတြကုိ ထဲ႔သြင္း သုံးစြဲရင္းနဲ႔.အသံထြက္ ေၿပာေနပါ။ သဒၵါ ထက္ pattern ေတြနဲ႔ တြဲက်င္႔ပါ။တေန႔ကုိ ေ၀ါဟာရ စကားလုံး ( ၁၅ ) လုံးေလာက္ အခုေၿပာထားတဲ႔အတုိင္းေလ႔က်င္႔ႀကည္႔ပါ။ေနာက္ အေရးႀကီးဆုံးတခ်က္ကစကားေၿပာအက်င္႔ကုိအသုံးခ်အဂၤလိပ္စာ ( ပထမအဆင္႔ )က သင္ႀကားခ်က္ေတြကုိေလ႔လာဒုတိယအဆင္႔က ေဆာင္းပါးေတြ ၊ ၀တၱဳေတြကုိဖတ္
နားေထာင္လုပ္သင္႔ပါတယ္။.ဒါေတြမလုပ္ပဲနဲ႔စကားေၿပာသင္လုိ႔မရဘူးလုိ႔မဆုိလုိပါဘူး..ထမင္းစားေရေသာက္ေလာက္ေတာ႔ရတာေပါ႔စကားတုိေလးေတြေၿပာတာႏႈတ္ဆက္တာ
အႀကမ္းဖ်င္းေစ်း၀ယ္တာ..ေတြ႔ဆုံတာေလာက္ေတာ႔ အေပၚယံရတာေပါ႔ဒါေပမဲ႔……စကားေၿပာတဲ႔ေနရာမွာအခက္ဆုံးကနားေထာင္တာပဲကုိယ္က ကုိယ္သိသေလာက္နဲ႔ေၿပာလုိ႔ရေပမဲ႔
တဘက္ကေၿပာလာမဲ႔စကားကုိနားေထာင္ရမွာ.( ခင္ဗ်ား သိထားသေလာက္ပဲက်ေနာ္ေၿပာမယ္ဆုိ..တဘက္ကေၿပာမွာမဟုတ္ပါဘူးသူေၿပာခ်င္သလုိေၿပာမွာပါပဲ)…
အဲဒါကုိေလ႔က်င္႔ဘုိ႔ဟာက..စာမ်ားမ်ားဖတ္စကားမ်ားမ်ားနားေထာင္အသံဖုိင္ေတြနားေထာင္. .ရုပ္ရွင္ႀကည္႔ပါ။.ၿမန္မာႏုိင္ငံသား.တတ္ေရာင္ကားမ်ားေၿပာတတ္ႀကတဲ႔ငါက
သူေၿပာတာအကုန္နားလည္တယ္..ကုိယ္ကၿပန္မေၿပာတတ္ဘူးဆုိတာ.အင္မတန္မွ လိမ္ညာတဲ႔စကားၿဖစ္ပါတယ္……သူတုိ႔ေၿပာတဲ႔စကားကုိနားေထာင္ နားလည္ဘုိ႔ဟာက အခက္ဆုံးပါ
ဒါကုိမ်ားမ်ားေလ႔က်င္႔ဘုိ႔ အေပၚမွာေၿပာထားတဲ႔ဟာေတြကုိ ေလ႔က်င္႔ပါ……………..
ေနာက္တခ်က္က.မွားမွာကုိမေႀကာက္ပါနဲ႔..ေၿပာသာေၿပာပါသုိ႔ေသာ္ အမွန္ကုိလည္းေလ႔လာရွာေဖြပါ……အသံထြက္နဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔..က ပီသေအာင္ေၿပာပါ
လုိက္တုစရာမလုိပါဘူး..လုိက္တုလုိ႔လည္းမတူပါဘူးစိတ္ခ်.။ အဓိက က ပီသေအာင္ေၿပာဘုိ႔ဟာ..အေရးႀကီးပါတယ္.ေလယူေလသိမ္း၊ဟန္ပန္ ဆုိတာကေတာ႔..မတူလည္း
အေရးမႀကီးပါဘူး( ဥပမာ..လက္ရွိ ကုလသမဂၢ အတြင္းေရးမႈးခ်ဳပ္လုပ္ေနတဲ႔..ေတာင္ကုိရီးယားႏုိင္ငံသား ဘန္ကီမြန္း မိန္႔ခြန္းေၿပာတဲ႔ဟာ နားေထာင္ႀကည္႔ပါ )သင္ စကားေၿပာေလ႔က်င္႔တဲ႔အခါ.ခပ္ညံ႔ညံ႔လူမ်ားကေၿပာပါလိမ္႔မည္ငပိသံ၊ ဗုိလ္ရူး စသၿဖင္႔ေပါ႔ ဒါေတြကုိ ဂရုၿပဳမေနပါနဲ႔..ကုိယ္လုပ္စရာရွိတာ သာ အားႀကိဳးမာန္တက္လုပ္ပါ။
အခုေပးထားတဲ႔ ေလ႔က်င္႔ပုံကုိ ေန႔စဥ္ပုံမွန္ေလ႔က်င္႔ႀကည္႔ပါတေန႔ကုိ ၁၅ လုံးဆုိ.တလကုိ မီးနင္း ၄၅၀သုံးလ ဆုိ ေထာင္ေက်ာ္သြားၿပီစာေႀကာင္းေတြအမ်ားႀကီးလည္း ေလ႔က်င္႔ၿပီးၿပီ………..တႏွစ္ဆုိ ဘယ္ေလာက္မ်ားလာမလည္း စဥ္းစားႀကည္႔လုိက္ပါ။ဒီအတုိင္း စကားေၿပာ က်င္႔ႀကည္႔ပါ။ ေပးထားတဲ႔short cut အသုံးေတြနဲ႔
တြဲတြဲက်င္႔ႀကည္႔ပါ.သုံးလေလာက္မွာ သိသာလာပါလိမ္႔မယ္.။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး..Must you always be so mean to everyone? အဲဒါ ဘယ္လို ဘာသာၿပန္ရပါ ့မလဲ ဆရာ
ေျဖ..ဒီေနရာမွာ ဘာသာျပန္ဖုိ႔ခက္သြားတာက.....mean ေၾကာင္႔ပါ....mean ကုိ ႀကိယာ အေနနဲ႔ အဓိပါယ္ရသည္၊ ဆုိလုိသည္လုိ႔ သိထားတယ္....ဒါေပမဲ႔ ဒီေနရာမွာ Verb အေနနဲ႔သုံးထားတာမဟုတ္ဘူး....Adj ( နာမ၀ိေသသန ) အေနနဲ႔သုံးထားတာ....အဓိပါယ္က...အလယ္လတ္ျဖစ္ေသာ၊ ပ်မ္းမွ်ျဖစ္ေသာ ၊ ဗဟုိက်ေသာ ၊ သင္႔တင္႔ မွ်တေသာ ဆုိတဲ႔
အဓိပါယ္ေတြရပါတယ္....အဲဒီေတာ႔ ဒီစာေၾကာင္းကုိဘာသာျပန္မယ္ဆုိရင္.......မင္းဟာ လူတုိင္းအေပၚ သင္႔တင္႔မွ်တေအာင္ဆက္ကုိဆက္ဆံလား...ဆုိတဲ႔သေဘာရပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.....absentia ဆုိတာ ျမန္မာလုိ ဘာကို ေျပာတာပါလဲရွင္. ဒီစကားလံုးပါတဲ့ ၀ါက်ကေတာ့ "Thai courts have convicted him of corruption and sentenced him in absentia to two years in prison." ျဖစ္ပါတယ္ ရွင္....ေက်းဇူးျပဳၿပီး ေျဖၾကားေပးပါဆရာ အဲဒီစာလံုး အဓိပၸာယ္ကို ရွာလဲ သိပ္ၿပီး နားမလည္လို႔ပါရွင္....ဆရာ က်န္းမာခ်မ္းသာပါေစရွင္.

ေျဖ.......Absentia မဟုတ္ပါ....ဒီေနရာမွာ in absentia ကုိတြဲၾကည္႔ရပါမယ္။
formal : without being present - မ်က္ကြယ္ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္။
▪ They presented the award to him in absentia. [ သူကုိဆုေပးေပမဲ႔သူက မရွိပါ - သူ႔မ်က္ကြယ္မွာ ဆုေပးျခင္းျဖစ္ပါတယ္ )
"Thai courts have convicted him of corruption and sentenced him in absentia to two years in prison."
( ထုိင္းတရားရုံးက သူ႔ကုိ အက်င္႔ပ်က္ခ်စားမူ႔နဲ႔ မ်က္ကြယ္ ေထာင္ဒဏ္ႏွစ္ႏွစ္ခ်လုိက္ပါတယ္ ) = ေထာင္ခ်လုိက္ေပမဲ႔...တရားခံက ရုံးေတာ္ေရွ႕တြင္မရွိပါ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.....ဆရာခင္ဗ်ား., လိုင္းကားေပၚမွာဆို on နဲ႔ in ဘာကိုသံုးသလဲ ခင္ဗ်ား
ေျဖ....ဘတ္စ္ကားေပၚမွာ အတူတူသြားေနၾကတဲ႔ ခရီးသည္ျခင္းေျပာဆုိတဲ႔အခါ in the bus ကုိသုံးရပါတယ္.....ဥပမာ.....We should be careful a bad guy in the bus.........ကုိယ္က ဘတ္စကားေပၚမွာရွိတယ္....ကုိယ္ဖုန္းကုိ တစ္ေနရာရာကလွမ္းဆက္တယ္...မင္းဘယ္မွာလည္းလုိ႔ ေမးလာတဲ႔ အခါ......on the bus လုိ႔သုံးရပါတယ္.....I'm on the bus/trolleybus/tram right now, in two minutes will be at work
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး.......ဆရာခင္ဗ်ား, ရပ္ကြက္ကို English လို ဘယ္ဟာအမွန္ဆံုး ဆိုတာ သိခ်င္ပါတယ္။ Block, Ward, Quarter စသျဖင္႔အမ်ိဳးမ်ိဳးသံုးေနၾကတာေတြ႔ရလို႔ပါ။ ေက်းဇူးပါ။
ေျဖ.......Block - the distance along a street from where one road crosses it to the place where the next road crosses it, or one part of a street like this, especially in a town or city: ( လမ္းမတခုဆီကုိ ဦးတည္ေနတဲ႔ လမ္းသြယ္တစ္ခုနဲ႔ တစ္ခု ရဲ႕ႀကားထဲမွာရွီေနတဲ႔ အပုိင္းအစု ).........................ward - ......A division of a city or town, especially an electoral
district, for administrative and representative purposes. ( ေရြးေကာက္ခံ မဲဆႏၵနယ္အျဖစ္ သတ္မွတ္ပုိင္းျခားထားတဲ႔ အပုိင္း ) .....။ ဥပမာ ၿမိဳ႕နယ္တစ္ခုမွာ လူဦးေရ အခ်ိဳးအစားကုိၾကည္႔ၿပီး လႊတ္ေတာ္ကုိယ္စားလွယ္ ႏွစ္ဦး ကုိေရြးခ်ယ္ရမယ္ဆုိရင္...တစ္ဦးျခင္းဆီအတြက္ သတ္မွတ္ပုိင္းျခားထားတဲ႔ နယ္ေျမ ။................quarter = an area of a town
where a particular group of people live or work or where a particular activity happens - ( လူေတြအုပ္စုလုိက္ ေနထုိင္ ၊ လုပ္ကုိင္ ၊ လႈတ္ရွားေဆာင္ရြက္ေနၾကတဲ႔ ၿမိဳ႕ျပ႕ဧရိယာ )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ေမး.....ဆရာ... remember နဲ႔ recognize နဲ႔ ဘယ္လိုကြာပါသလဲရွင့္။ Dictionary ထဲမွာ ရွာဖတ္ေပမဲ့ သိပ္မရွင္းလို႔ပါ။ မေတြ႕တာ ၾကာတဲ့ သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ကို ... ငါ့ကို မွတ္မိလား လို႔ ေမးခ်င္ရင္... Do you recognize me? လို႔ ေမးရမွာလား... Do you remember me? လို႔ေမးရမွာလား။
ေျဖ...... Do you remember me?    (correct)
Recognize ကုိ မွတ္မိသည္ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္နဲ႔သုံးႏုိင္ပါတယ္.....သုိ႔ေသာ္ ဒီလုိသုံးရပါမယ္.....Recognize ( somebody/something ) by /from + something.
I recognized her by her red hair from the photo you showed me.( မင္းငါ႔ကုိျပခဲ႔တဲ႔ ဓါတ္ပုံထဲက ဆံပင္အနီေရာင္နဲ႔သူမကုိ မွတ္မိေနတယ္ )........။Recognize ကုိ ဒီအတုိင္းသုံးမယ္ဆုိ....အသိမွတ္ၿပဳသည္၊ လက္ခံထားသည္ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္နဲ႔ပဲသုံးပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ေမး.....ဆရာရွင့္ ဖိနပ္စီးတာ အဝတ္အစားဝတ္တာ ဦးထုပ္ေဆာင္းတာေတြနဲ႔
ပတ္သက္တဲ႔ ႀကိယာေတြေျပာျပေပးလို့ရမလားရွင့္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ရွင္
ေျဖ.......Wear - ကုိပဲသုံးပါတယ္.......
wear - to have clothing, jewellery, etc. on your body: အ၀တ္စားဆုိေတာ႔ ၀တ္တာေပါ႔....။ ဘိနပ္ဆုိေတာ႔ စီးတာေပါ႔....ဦးထုပ္ဆုိ ေဆာင္းတယ္မ်က္မွန္ဆုိေတာ႔.....တတ္တယ္....။ မိတ္ကပ္ဆုိေတာ႔ လိမ္းတယ္။
Tracey is wearing a simple black dress.
What are you wearing to Caroline's wedding?
Some musicians don't like to wear rings when they're playing.
He wears glasses for reading.
She wears very little makeup.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္းမ်ားနဲ႔ပတ္သက္ေသာ အဂၤလိပ္ အေခၚအေ၀ၚမ်ား
==================================
အေဖ - Father , Daddy, Dad
အေမ - Mother, Mummy, Mum
ညီ၊ ေမာင္ - Young brother
အစ္ကုိ - Elder brother
ညီမ ၊ ႏွမ - Young sister
အစ္မ - Elder sister
ေယာကၡမ ( ထီး ) - Father in law
ေယာကၡမ ( မ ) - Mother in law
ေယာကၡမမ်ား - Parents in law
ေယာက္ဖ ၊ မတ္၊ ခဲအုိ - Brother in law
မရီး ၊ ေယာက္မ ၊ ခယ္မ - Sister in law
သားမက္ - Son in law
ေခၽႊးမ - Daughter in law
ဦးႀကီး ၊ ဦးေလး - Uncle
အေဒၚ - Aunt
ေဘး - Great grandfather
ေဘး ( မ ) - Great grandmother
ျမစ္ ( ေယာက်ာၤး ) - Great grandson
ျမစ္ ( မိန္းမ ) - Great granddaughter
ျမစ္ ( ေယာက်ာၤး ၊ မိန္းမ ) - Great grandchild
ဘႀကီး - Great uncle
ႀကီးေဒၚ - Great aunt
တူ - Nephew
တူမ - Niece
သား - Son
သမီး - Daughter
ဖေအတူ မေအကြဲ ညီအစ္ကုိေမာင္ႏွမ - Half brother/sister
ပေထြးပါ ၊မိေထြးပါ - Step brother / sister
ပေထြး - Step father
မိေထြး - Step mother
လင္ - Husband
မယား - Wife
လင္မယား - Man and wife
အဖုိး - Grandfather / Grandpa
အဖြား - Grandmother/ Grandma
ေျမး - Grandchild
ျမစ္ - Great grand child
စုံတြဲ - Couple
ေမြးစားမိဘ - Adoptive parent
လင္ပါ မယားပါ ကေလး - Step child
ေမြးစားကေလး - Adopted child
၀မ္းကြဲ ညီအစ္ကုိေမာင္ႏွမ - Cousin
လင္ပါ မယားပါ သား - Step son
လင္ပါ မယားပါ သမီး - Step daughter
ဘုိးေဘး - Fore father
ဘုိးေဘးဘီဘင္ ေဆြမ်ိဳးဆက္ - Forebear , Forbear
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
================================
ဒီကိစၥ ၊ ဒီအေၾကာင္းအရာနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ ငါ မင္းကုိ သတိေပးရဦးမယ္ဆုိတာကုိေျပာခ်င္ရင္....I should remind you about + Noun phraseပုံစံကုိအသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္...မိမိေျပာခ်င္ေနတဲ႔ အေၾကာင္းအရာ Noun phraseကုိ ေနာက္ကေန ကပ္သုံးလုိက္ပါ။
I should remind you about having a cup of tea before you go.
( မင္းမသြားခင္မွာ လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေလာက္ေသာက္သြားဖုိ႔ သတိေပးရဦးမယ္
Being invited to meeting.
Asked for advice.
Offered to buy that car.
Allowed to go to university.
I should remind you about + Noun phrase

Maung Ba who is a bad guy.
The business lunch after the meeting.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
===============================
Enter a place ( ၀ိဘတ္မလုိပါ )
When I entered the room, everybody stopped talking.
( က်ေနာ္အခန္းထဲ၀င္လာေတာ႔..အားလုံးကစကားေျပာတာရပ္သြားတယ္)
Enter into an agreement , a discussion
We have just entered into an agreement with this Company.( ဒီကုမ႑ီနဲ႔ က်ေနာ္တုိ႔ သေဘာတူညီမူ႔ လုပ္ေဆာင္ခဲ႔ၾကတယ္ )
Example of ( Not - for )
Sherry is an example of a fortified wine.( Sherry ဟာ အာနိသင္႔ေကာင္းတဲ႔ ၀ုိင္ရဲ႕ ဥပမာတစ္ခုျဖစ္တယ္)
Explain something to somebody
Could you explain this rule to me?( ဒီစည္းမ်ဥ္း စည္းကမ္းေတြနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ က်ေနာ္႔ကုိရွင္းျပပါလား )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=================================
The Treasure Map
Sanjay saw a bottle floating in the sea. There was something inside it. He took it out.
What is it?” asked Sarah.( ဒါဘာလဲ.....Sarah ကေမးတယ္ )
It’s a map! It’s a map!”( ဒါ ေျမပုံ......ေျမပုံပါ႔လား )
They looked round and saw a talking parrot.( သူတုိ႔က ပတ္၀န္းက်င္ကုိလွည္႔ပတ္ၾကည္႔လုိက္ေတာ႔
ၾကက္တူေရြးတစ္ေကာင္ စကားေျပာေနတာကုိေတြ႔လုိက္ရတယ္ )
Buried treasure! Buried treasure!”( ၿမဳတ္ထားတဲ႔ ရတနာေတြပါလား......ျမဳတ္ထားတဲ႔ရတနာေတြပါ႔လား။
Wow! A treasure map! Let’s follow it.”
Maybe it’s gold!” “Or silver?” “Or jewels?”
OK. We are here and the treasure is here.”
Let’s go! I’ll read,” said the parrot.
Walk 80 metres north.”
1, 2, 3…..78, 79, 80.”
Turn right at the big coconut tree and go straight on until the crocodile pond. Cross the bridge, turn
left and keep walking. Turn right in front of the big, round rock. Walk straight ahead for 50 metres.”1, 2,3…..48, 49, 50.”
Go through the cave. Mind the bats! Mind the bats! Walk straight on until the beach. Go along the beach for 200 metres. The treasure is behind the square rock.”
Over there! Over there!” Parrot shouted.
It’s empty!” cried Sarah. Inside there was an old note:
Dear Finder,
Sorry, but I took my gold. I needed to buy a new pirate ship.
Bye,
Captain Redbeard.’
Well, at least we had a nice walk,” said Sanjay.
Yes, and we made a new friend!”
You can listen to or read this story on the Learn English Kids website:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=====================
( Verb to be ) + to + Verb1 အသုံးပုံစံကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္အနာဂါတ္ကုိေဖာ္ျပခ်င္တဲ႔အခါ၊ ႀကိဳတင္ၿပီး စီစဥ္ခ်င္တဲ႔အခါ ၊ တာ၀န္၀တၱရား ရွိေၾကာင္းေျပာခ်င္တဲ႔အခါမ်ားမွာ သုံးပါတယ္............။
I am to interview him today.( က်ေနာ္ သူ႔ကုိ ဒီေန႔ လူေတြ႔စစ္ေဆးမူ႔ လုပ္ဖုိ႔ရွိတယ္ )
We are to meet with her .( က်ေနာ္တုိ႔ သူမနဲ႔ ေတြ႔ဖုိ႔ရွိတယ္ )
used with the infinitive with to to express futurity, arrangement in advance, or obligation
She was to become famous.
He is to be met by his friends.
They who are prisoners are to be released by the government.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အသုံးမ်ားေသာ အီဒီယံမ်ား
 on somebody's account. ရဲ႕ အီဒီယမ္အသုံးကုိ ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္....အတြက္ေၾကာင္႔ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္။
ဥပမာ.....Don't change your plan on my account. ( ငါ႔ အတြက္ေၾကာင္႔ မင္းရဲ႕ အစီအစဥ္ေတြကုိ မေျပာင္းပါနဲ႔ )။
- on no account ( not on any account ) - ဘာ႔ေၾကာင္႔ပဲျဖစ္ျဖစ္
ဥပမာ.....Don't on any account leave the house unlocked. ( ဘာ႔ေၾကာင္႔ ပဲျဖစ္ျဖစ္....အိမ္ကုိ ေသာ႔မခပ္ပဲ..အိမ္က ထြက္ခြာမသြားပါနဲ႔ )။
As against something - ႏွင္႔ေျပာင္းျပန္၊ ႏွင္႔ ဆန္႔က်င္လွ်က္
အသုံးပုံစံ - We had twelve hours of sunshine yesterday, as against a forecast of continuous rain. ( မုိးေလ၀သခန္႔မွန္းခ်က္
ဆက္တုိက္မုိးရြာမယ္ဆုိတာနဲ႔ ေျပာင္းျပန္ မေန႔က ၁၂ နာရီေလာက္ေနသာတယ္ ။ )
As for somebody/ something - အေနနဲ႔
အသုံးပုံစံ - As for you, you ought to be ashamed of yourself.
( မင္းအေနနဲ႔....ကုိယ္႔ကုိယ္ကုိယ္ ရွက္သင္႔တယ္ )
After all - အဆုံးမေတာ႔
-      You don’t need to phone him, after all, he never phones you.( မင္းသူ႔ဆီကုိ ဖုန္းဆက္ဖုိ႔ မလုိေတာ႔ဘူး ၊ အဆုံးမေတာ႔..သူက မင္းကုိဘယ္ေတာ႔မွ ဖုန္းဆက္မွာ မဟုတ္ဘူး )
All but - မွလြဲလုိ႔…..အားလုံး ၊ ကလြဲလုိ႔......... အားလုံး
-      All but one of the plates were damaged. ( ပန္းကန္ေတြထဲမွာ တစ္ခ်ပ္ကလြဲလုိ႔ အားလုံး က်ိဳးပဲ႔ေနတယ္ )။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  English Usage ( Watchdogs )
Do you or your neighbours have a dog which keeps guard over the house, barking to alert you when something is wrong? It's a guard dog, or a watch dog, watching for signs that things are not what they should be.
So too in the media we talk about watchdogs. We're referring to organisations which keep watch over a particular industry or sector. For example: a financial services authority would watch for wrongdoing in the finance business; the police complaints body would handle complaints against police.Here's an example from BBC news:
"Britain's electoral watchdog, the Electoral Commission, has proposed a wide range of reforms aimed at eradicating postal voting fraud in elections."
A nuclear watchdog is on duty, just like that guard dog, for any sign that countries with a nuclear industry are breaching international treaties on nuclear weapons. Here's an example:
"The head of the United Nations' nuclear watchdog, Mohamed El Baradei, has warned of disastrous consequences if North Korea should test a nuclear weapon."Watchdogs not only monitor or watch, some also campaign or lobby. For example, there are watchdogs who campaign for the protection of the environment, such as WWF, and for human rights, such as the groups Amnesty International and Human Rights Watch.
Listen to this story about the journalism lobby group or media watchdog, Reporters without Borders: "The organization, Reporters without Borders, said her action in confiscating journalists’ notebooks, pens and mobile phones, was an abuse of authority. The media watchdog also criticized the wife of the Nigerian president, who allegedly ordered the arrest of a Nigerian newspaper editor for publishing an unflattering article about her."Let's hear some of the different breeds of watchdog: independent, electoral, constitutional, financial, human rights, government, media and nuclear.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Rat စကားလံုးဆုိင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား
rat (ႂကြက္) ေဝါဟာရ  အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ smell a rat, rat on နဲ႔ rat race
01.Smell a rat
Smell (အနံ႔ရသည္)၊ A (တခု၊ တေကာင္)၊ Rat (ႂကြက္) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ႂကြက္အနံ႔ရသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးဆင္းသက္လာတဲ့ ေနာက္ေၾကာင္းကေတာ့ ႂကြက္ပုတ္အနံ႔ကလို႔ ဆုိပါတယ္။ ႂကြက္ပုတ္ဟာ သိပ္နံ႔ၿပီး သိပ္ကိုခံရအတြက္ေၾကာင့္လည္း ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယက္ေတာ့ ဘာရယ္ညာရယ္လို႔ အေသအခ်ာမသိဘဲနဲ႔ အသိစိတ္ကေနတခုခု၊ မသၤကာစရာ၊ မူမမွန္တာ၊ မႏွစ္ၿမိဳစရာ ရွိေနတယ္ဆိုတာကို ခံစားရတာကို I smell a rat လို႔ ရည္ညႊန္းေျပာဆိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
When her husband started getting back home late from work, Mary smelled a rat.
သူ႔အမ်ုိးသားက အခုတေလာ အလုပ္ကေန အိမ္ျပန္တာ ေနာက္က်ေနေတာ့ Mary လည္း မသၤကာတဲ့စိတ္ေတြ ျဖစ္လာတယ္။
02.Rat on
Rat (ႂကြက္) ျဖစ္ၿပီး ဒီေနရာမွာေတာ့ ႀကိယာ verb အျဖစ္ အသံုးျပဳထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ႂကြက္လို႔ အဓိပၸါယ္ရတဲ့ Rat ေဝါဟာရက တိရစာၦန္ကိုသာ ရည္ညႊန္းတာ မဟုတ္ပါဘူး။ လူတဦးအေနနဲ႔ စိတ္ထားမေကာင္းဘူး၊ မယံုရဘူးဆိုရင္လည္း အဲဒီလူမ်ဳိးကို Rat ရယ္လို႔ ရည္ညႊန္းတင္စား ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ Rat ကို On (အေပၚမွာ) အဓိပၸါယ္ရတဲ့ ဝိဘတ္နဲ႔ တြဲသံုးၿပီး rat on ကေတာ့ လူတဦးအေနနဲ႔ ေနာက္လူတေယာက္အေၾကာင္းကို တိုင္ေတာတာ၊ သတင္းေပးတာ၊ သစၥာေဖာက္တာ စသျဖင့္ကို ဆိုလိုပါတယ္။
Eg;
John ratted on his boss to the police, so his boss got arrested.
John က သူ႔ဆရာသမားအေၾကာင္းကို ရဲကို သြားတုိင္တယ္။ အဲဒီေတာ့ သူ႔ဆရာသမားလည္း အဖမ္းခံရေတာ့တယ္။
03.Rat race
Rat (ႂကြက္) Race (ၿပိဳင္ပြဲ) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ႂကြက္ၿပိဳင္ပြဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ႂကြက္ႏွစ္ေကာင္အေနနဲ႔ သူတို႔ႏွစ္သက္တဲ့ cheese ႏို႔ခဲကိုျမင္ေတာ့ တေကာင္ထက္တေကာင္ သူ႔ထက္အရင္ရေအာင္ အၿပိဳင္အဆိုင္ေျပးၾကရကာေန ဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ ေန႔စဥ္ဘဝမွာလည္း ဒီအတိုင္းပါပဲ။ လူေတြအေနနဲ႔ ကိုယ့္ဘဝရွင္သန္ႏိုင္ေရးအတြက္ ဓနအင္အား၊ ပစၥည္းဥစၥာ၊ ရာထူးရဖုိ႔အတြက္ မနားမေန ပင္ပင္ပန္းပန္း ႀကိဳးစားေနတဲ့ဘဝမ်ဳိးကို rat race ရယ္လို႔ ရည္ညႊန္းေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ေတာ့ အလုပ္နဲ႔လက္နဲ႔ မျပတ္တာ၊ နားခ်ိန္မရတာ၊ သူ႔ထက္ငါ အၿပိဳင္အဆိုင္ လုပ္ၾကရတာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ဂုဏ္၊ ရာထူး၊ ဓန ရဖုိ႔အတြက္ လူငယ္ေတြအေနနဲ႔ အသက္ထြက္လု႔မတက္ လုပ္ၾကရတဲ့ဘဝမ်ဳိးကို rat race ရယ္လို႔ ရည္ညႊန္းေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တခါတေလၾကေတာ့လဲ ဒီ stress ဆိုတဲ့ စိတ္ဖိစီးမႈဒဏ္ကို မခံႏိုင္ၾကေတာ့ ဒီ rat race ေနထိုင္မႈဘဝမ်ဳိးကိုစြန္႔ၿပီး ေအးေအးေဆးေဆးပဲ ေနလိုၾကတဲ့ လူေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ဘဝမွာ ေငြေၾကးမျပည့္စံုေပမယ္လို႔ တင္တိမ္မႈရွိတဲ့ ဘဝမ်ဳိးကို လုိလားတာမ်ဳိးလည္း ရွိပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ အေနာက္ႏုိင္ငံေတြမွာေတာ့ ဒီလုိ အၿပိဳင္အဆိုင္ အလုပ္လုပ္ၾကၿပီးေတာ့ ေငြရွာၾက၊ ရာထူးရဖုိ႔ ႀကိဳးစားၾကတာေတြက အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္။
Eg;
I’m getting tired of this rat race, working in the big city as a lawyer. I’m going to quit my job and go live in a small town.
က်ေနာ္ေတာ့ ဒီၿမိဳ ႔ႀကီးမွာ ေရွ ႔ေနလိုက္ၿပီး မနားမေန အသက္ထြက္ေအာင္ လုပ္ရတဲ့ဘဝမ်ဳိးကိုေတာ့ မလိုခ်င္ေတာ့ဘူး။ က်ေနာ္ အလုပ္ထြက္ၿပီး ၿမိဳ ႔ကေလးတၿမိဳ ႔မွာပဲ ေအးေအးေဆးေဆး သြားေနမယ္
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Black and White အီဒီယံအသုံးမ်ား
black sheep, black eye, white lie နဲ႔ white wash
အျဖဴ (ေရာင္) ဟာ သန္႔စင္မႈ၊ မြန္ျမတ္မႈဆုိတဲ့ သေဘာကုိေဆာင္ၿပီး၊ အမဲ (ေရာင္) ကေတာ့ ရက္စက္မႈ၊ အမဂၤလာ သေဘာေဆာင္တယ္လုိ႔ အစဥ္အလာအားျဖင့္ ယူဆခဲ့ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။

01. black sheep
 Black = အမဲေရာင္၊ Sheep = သုိး (တရိစာၦန္)  ဆုိေတာ့ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္က အမဲေရာင္သုိး ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းကေတာ့ အသုံးမက်တဲ့လူ၊ မ်က္ႏွာအုိးမဲ သုတ္တဲ့လူ၊ အရွက္ခြဲတဲ့လူ လုိ႔ ဆုိလုိပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ေဆြမ်ဳိးဂုဏ္၊ မိဘေမာင္ႏွမ အသုိင္းအဝုိင္းဂုဏ္ကုိ ဖ်က္ဆီးသူကုိ ေျပာဆုိေခၚဆုိၾကပါတယ္။ ဒီအသုံးအႏႈန္းက sheep ဆုိတဲ့ အျဖဴေရာင္ရွိတဲ့ သုိးေတြၾကားမွာ အမဲေရာင္ တေကာင္ပါေနတယ္ဆုိရင္ အျဖဴေရာင္သုိးအုပ္ရဲ ႔ အလွကုိ အစြန္းထင္ေစတဲ့ အမဲစက္ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
"Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job, all he does is drink too much, gamble away any money he gets and chases after women."
"ဦးေလး Joe ဟာ မိသားစုရဲ ႔ ဂုဏ္သိကၡာကုိ ထိခုိက္ေစတဲ့လူပါပဲဗ်ာ။ အလုပ္ရွာမဲ့အစား အရက္ေတြဖိေသာက္၊ ရသမွ် ပုိက္ဆံကုိ ေလာင္းကစား လုပ္ပစ္တဲ့အျပင္ မိန္းမလည္း အရမ္းရႈပ္ေသးတယ္။"
02. black eye
 Black = အမဲေရာင္၊ Eye = မ်က္လုံး ဆုိေတာ့ အမဲေရာင္မ်က္လုံး လုိ႔ လုံးေကာက္ ဘာသာျပန္ႏုိင္ပါတယ္။ အခ်င္းခ်င္း ထုိးႀကိတ္ၾကလုိ႔ျဖစ္ေစ၊ မေတာ္တစ ထိခုိက္မိလုိ႔ျဖစ္ေစ မ်က္ကြင္းညိဳသြားတဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိွက္ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းတရပ္ကုိ ဂုဏ္သိကၡာပ်က္ေစတာ၊ အရွက္တရားရေစတဲ့ သေဘာေဆာင္ပါတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာလည္း အမဲစက္ထင္ေစတယ္၊ အစြန္းထင္ေစတယ္ ဆုိတဲ့ အသုံးအႏႈန္းကုိ ေသာ္တာရွင္မ်ား သိမွာျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
"When the newspaper found out the highway commissioner was taking a bribe from paving contractors, it gave a black eye to the whole city government."
"အေဝးေျပးလမ္းမ ေဖာက္လုပ္ေရးဌာနမင္းႀကီးက လမ္းခင္း ကန္ထရုိက္တာ (contractor) ေတြဆီက လာဘ္စားတဲ့အေၾကာင္းကုိ သတင္းစာက သိသြားေတာ့ ၿမိဳ ႔ေတာ္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးတခုလုံး အမဲစက္ထင္ သြားေစခဲ့တယ္။"
အမဲနဲ႔ ပတ္သက္တာတင္ျပၿပီးေနာက္ အျဖဴေရာင္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းေတြကုိ တင္ျပေပးပါမယ္။

01. white lie  
White = အျဖဴေရာင္၊  Lie = လိမ္လည္တာ၊ မုသားဝါဒ ဆုိေတာ့ အျဖဴေရာင္ မုသားဝါဒ လိမ္လည္မႈလုိ႔ တုိိက္ရုိက္ဘာသာျပန္ႏုိင္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္မွာေတာ့ မုသားဝါဒ စကားကေတာ့ မွန္ပါရဲ ႔ ဒါေပမဲ့ တဖက္လူ စိတ္မေကာင္းမျဖစ္ေစခ်င္လုိ႔ သြယ္ဝွိက္ၿပီး ၾကည့္ေျပာလုိက္တဲ့ သေဘာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာ မုသားမပါ လကၤာမေခ်ာဆုိတဲ့ သေဘာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
"I told a white lie when I told Jenny her boyfriend was good looking. The truth is he just about the ugliest man I have ever seen."
"Jenny အဆက္ ေကာင္ကေလးဟာ လူေခ်ာကေလးလုိ႔ ေျပာလုိက္တာ မုသားမပါ လကၤာမေခ်ာ ေျပာလုိက္တဲ့သေဘာပါ။ တကယ့္ေတာ့ ဒီေကာင္ကေလးဟာ က်ေနာ္ေတြ႔ဘူးတဲ့ လူေတြထဲမွာ ရုပ္အဆုိးဆုံး လူတေယာက္ျဖစ္တယ္။"
02. white wash
အျဖဴ (white) က သာမန္အားျဖင့္ေတာ့ မဂၤလာသတင္းေဆာင္ေပးမယ့္လို႔လည္း ဒီေနရာမွာေတာ့ အျပဳသေဘာ မေဆာင္ပါဘူး။ White = အျဖဴ၊ Wash = ေလွ်ာ္ဖြတ္သည္ ဆုိေတာ့ အျဖဴ ေလွ်ာ္ဖြတ္ျခင္း လုိ႔ တုိက္ရုိက္ျပန္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အီဒီယံအသုံးကေတာ့ က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာ နံရံကုိ ထုံးသုတ္တဲ့ သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။ အမွားေတြ၊ အစြန္းေတြ မျမင္ရေအာင္ ဖုံးဖိတဲ့့ အေပၚယံ ေရႊမႈံႀကဲတဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
"The official report on the train incident was nothing, but a white wash. They didn't try to find out who was to blame."

"ရထားတုိက္မႈနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တရားဝင္ထုတ္ျပန္တဲ့ အစီရင္ခံစာဟာ တကယ္ေတာ့ ဟန္ျပအစီရင္ခံစာသာ ျဖစ္ပါတယ္။ တကယ္ေတာ့ ဘယ္သူမွာ အျပစ္ရွိတယ္ဆုိတာကုိ ေဖာ္ထုတ္ဖုိ႔ ႀကိဳးပမ္းလုပ္ေဆာင္ျခင္း မရွိၾကဘူး။"
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ကတ္သီးကတ္သတ္ အဂၤလိပ္စကားလံုးမ်ား ( တာရာ မင္းေ၀ )

ေမး။ ဇာတ္ေတာ္ေတြထဲမွာ ပါေနတတ္တဲ့ ခရုသင္း ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ ၊ ခရုသင္းမႈတ္တဲ့ ပညာရပ္ကိုေရာ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ခရုသင္းကို ရုပ္ျပစာအုပ္ေတြ ရာဇဝင္ေတြထဲမွာ အဂၤလိပ္လို .. Conch လို႕ေခၚပါတယ္။ ခရုသင္းမႈတ္တဲ့ပညာရပ္ကေတာ့ အဂၤလိပ္ အသံုးအနႈန္းမွာ မေတြ႕ဖူးေသးပါဘူး .. ခရုခြံတုိ႕ ေယာက္သြားတုိ႕လုိ အခြံမာေတြအေပၚေလ့လာတဲ့ ပညာရပ္ေတာ့ရွိတယ္။ Conchology  လို႕ေခၚတယ္။ ခင္ဗ်ားက ဘာကိစၥ ဒါကိုစိတ္ဝင္စားေနတာတုန္း .. သူမ်ားအေရျပားေပၚေပါက္ေနတဲ့ ခရုသင္းကိုေတာ့ သြားမမႈတ္နဲ႕ေပါ့ဗ်ာ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ ကြ်န္ေတာ္တို႕ျမန္မာေတြ အလြန္နားယဥ္ေနတဲ့ သိၾကားမင္း ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ.။ ျပီးေတာ့ နတ္သုဒၶါကိုေရာ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ သိၾကားမင္းကို Indra လို႕ သံုးနႈန္းပါတယ္။ နတ္သုဒၶါကိုေတာ့ Nectar လို႕ေခၚပါတယ္။ Ambrosia လုိ႕လည္း သံုးနႈန္းေလ့ရွိပါတယ္။ သူကေတာ့ မက္မုန္သီးတစ္မ်ိဳးကိုေခၚတဲ့ နာမည္ေပါ့။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ စာေျခာက္ရုပ္ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ .. ျပီးေတာ့ ေလာက္စာလံုးကိုေရာ ဘယ္လိုသံုးနႈန္းပါသလဲ။
ေျဖ။ စာေျခာက္ရုပ္ကို Scarecrow လို႕ေခၚပါတယ္ .. ေလာက္စာလံုး ကိုေတာ့ pellet လို႕ေခၚပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ စကၠဴပန္းကို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ Paper Flower ေတာ့ မလုပ္နဲ႕ေပါ့ဗ်ာ။ Bougainvillea  ေခၚပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ ဘီလူးနဲ႕ ဂဠဳန္ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ဘီလူးကို Ogre  လုိ႕ေခၚပါတယ္ .. အိုဂါးလို႕ အသံထြက္ပါတယ္ (အိုပါးနွင့္ မမွားေစလုိပါ) ။ ဘီလူးမကို ေတာ့ အိုနီး .. အဲေလ Ogress  အိုဂရတ္စ္ လို႕ေခၚပါသတဲ့။ ဂဠဳန္ကေတာ့ Garuda, Garudha, Gruna စသည္ျဖင့္ ၾကိဳက္ရာေရးနုိင္ပါသတဲ့။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ က်ိဳ႕ထိုးတာနဲ႕ ေလခ်ဥ္တက္တာကို ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ က်ိဳ႕ထုိးတာကို ... Hiccup လုိ႕ေခၚျပီး .. ေလခ်ဥ္တက္တာကို Belch လို႕ေခၚသတဲ့။ ေလလည္တာကိုေတာ့ .. Fart လို႕ေခၚျပီး Break wind လို႕လည္းေခၚေသးသတဲ့။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ အနိစၥနဲ႕ ဥေပကၡာကို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ အနိစၥကို Impermanence လို႕ေခၚျပီး ဥပကၡာကိုေတာ့ Detachment သို႕မဟုတ္ Aloof လို႕လည္းသံုးနႈန္းပါသတဲ့။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ ေအာ္ဂလီဆန္တာ နဲ႕ မခံခ်ိ မခံသာ အသည္းယားတာကို ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ေအာ္ဂလီဆန္တာကို Reich လို႕ေခၚတယ္ (ပ်ိဳ႕တက္တယ္ .. အန္ခ်င္တယ္ေပါ့ေလ)။ လက္ယားတာ အသည္းယားတာ မခံခ်ိမခံသာ က်လိက်လိ ျဖစ္တာေတြကို ေတာ့ Nettle လို႕သံုးပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ ကြမ္းယာမွာ ထည့္စားတဲ့ .. ကြမ္းသီး၊ ေလးညွင္းပြင့္၊ နြယ္ခ်ိဳ၊ စမံုစပါး စတာေတြကို အဂၤလိပ္လို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ ကြမး္သီးကို Areca ၊ ေလးညွင္းပြင့္ကို Clove၊ နြယ္ခ်ိဳကို Liquorice ၊ စမံုစပါးကို Dill Seed လို႕ေခၚပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး။ လူ႕ခြစာ နဲ႕ သူငယ္ျပန္ တာကို အဂၤလိပ္လုိဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ လူ႕ခြာစာကို Codger လို႕ေခၚျပီး သူငယ္ျပန္တာကို Dotard လို႕ေခၚပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္ေ၀ါဟာရႂကြယ္၀ေစဖို႕
ယခု အဂၤလိပ္ဘာသာစကား ေ၀ါဟာရ ႂကြယ္၀ေရး ေဆာင္းပါးမွာ vocabulary တိုးပြားေအာင္ လုပ္နည္း၊ vocabulary တိုးပြားေအာင္ လုပ္ရာမွာ စာဖတ္ျခင္းက အေရးပါတဲ့အစိတ္အပိုင္း ပါ၀င္ပံု၊ vocabulary ကို မွန္မွန္ကန္ကန္ ဘယ္အခါမွာ အသံုးျပဳရမယ္ဆိုတာ သိျခင္း၊ ေ၀ါဟာရအသီးသီးကို အသံုးမျပဳမီ စဥ္းစားရမယ့္ ေမးခြန္းေတြနဲ႕ vocabulary ပိုင္ႏိုင္ဖို႕ အၾကံျပဳခ်က္ေတြကို ေလ့လာႏုိင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။
Vocabulary ကို မွန္မွန္ကန္ကန္ ဘယ္အခါမွာ အသံုးျပဳရမယ္ဆိုတာ သိျခင္း


Vocabulary တိုးပြားလာတဲ့အခါ ဘယ္အခ်ိန္မွာ ဘယ္လိုအသံုးျပဳရမယ္ဆိုတာ ေလ့လာသင္ယူဖို႕ အေရးႀကီး ပါတယ္။ စာလံုးႀကီးႀကီးေတြ သိ႐ံုနဲ႕ အသံုးအႏႈန္း မကြၽမ္းက်င္ေသးဘူး။ ဘယ္အခ်ိန္မွာ ဘယ္လို သံုးရတယ္ ဆိုတာလည္း တတ္သိနားလည္ဖို႕ လုိေသးတယ္။
စကားလံုးကို သံုးနည္းမွားတဲ့အခါ အဓိပၸာယ္မ႐ွိဘဲလည္း ျဖစ္တတ္တယ္။ အဆက္အစပ္လြဲတာလည္း ျဖစ္ႏိုင္တယ္။ စာဖတ္သူေတြ နားေထာင္သူေတြကိုလည္း သိဖို႕ အေရးႀကီးတယ္။ ဘယ္လိုေ၀ါဟာရေတြကို သိၾကသလဲဆိုတာလည္း နားလည္ရမယ္။ ဒါမွ အေျခအေနနဲ႕ ကိုက္ညီမယ့္ ေ၀ါဟာရေတြကို ေ႐ြးသံုးႏိုင္မယ္။ ေ၀ါဟာရေ႐ြးခ်ယ္စရာ မ်ားျပားေစဖို႕ ေန႕စဥ္ ေ၀ါဟာရအသစ္ ေလ့လာသင္ယူရမယ္။
စကားလံုးအဆန္းကိုေတာ့ သံုးပါရဲ႕၊ မသံုးတတ္ေၾကာင္း သိသာေနတာမ်ိဳး ၾကံဳဖူးပါသလား။ ႐ွက္စရာ ေကာင္းတာေပါ့။ စကားလံုးအဆန္းကို မသံုးတတ္ဘဲ သံုးတာဟာ သဒၵါမွားသလိုဘဲ အျမင္ဆိုး အၾကားဆိုးပါတယ္။ ေတာ္သလို တတ္သလို ဟိတ္ဟန္ထုတ္တာကို အျခားသူေတြက အလြယ္နဲ႕ သိႏိုင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။
စကားလံုးတစ္လံုးကို မွန္မွန္ကန္ကန္ မသံုးတတ္ရင္ လံုး၀မသံုးတာက အေကာင္းဆံုးဘဲ၊ ရမ္းသံုးလိုက္တိုင္း အမွားအယြင္း ျဖစ္မွာပါ။ မွားေနတာကို သိတဲ့ အခ်ိဳ႕လူေတြက ျပင္ေပးၾကမယ္။ ဒါဆို ႐ွက္စရာ ေကာင္းျပန္ေရာ။
စကားလံုးေတြကို သံုးေတာ့မယ္ဆိုရင္ စဥ္းစားရမယ့္ ေမးခြန္းမ်ား
စကားလံုးတစ္လံုးကို စာေရးသားရာမွာ ျဖစ္ျဖစ္၊ စကားေျပာရာမွာျဖစ္ျဖစ္ အသံုးမျပဳခင္ ေအာက္ေဖာ္ျပပါ ေမးခြန္းမ်ားကို စဥ္းစားၿပီး အေျဖ႐ွာရမယ္။
ဒီစကားလံုးကို သံုးဖို႕ လိုအပ္သလား။
လုပ္ငန္းသံုး သီးျခား ေ၀ါဟာရေတြကို သံုးဖို႕ အာ႐ံုထားရမလား။
ဒီစကားလံုးေတြက နားေထာင္သူ ဖတ္႐ႈသူေတြနဲ႕ သင့္ေတာ္မွာလား။
ေ၀ါဟာရ အခုထက္ပိုၿပီး ႂကြယ္၀ေအာင္ ဘယ္လို တိုးျမႇင့္ႏိုင္မလဲ။
ဒီေမးခြန္းေတြကို ေကာင္းေကာင္း ေျဖႏိုင္မယ္ဆိုရင္ ေ၀ါဟာရႂကြယ္ေအာင္ လုပ္ႏုိင္ဖို႕ အေထာက္အကူ ျပဳမွာ ျဖစ္တယ္။ ဒီေမးခြန္းေတြကို မစဥ္းစားတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ေ၀ါဟာရႂကြယ္ ေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ၾကတာ ျဖစ္တယ္။
တစ္ခါတစ္ရံ အခ်ိဳ႕ စကားလံုးေတြကို သံုးဖို႕ မလိုအပ္ဘူး။ စကားလံုးႀကီးႀကီး တစ္လံုးကို သံုးမယ္ဆိုရင္ သဘာ၀က်က် အလိုက္သင့္ သံုးရတယ္။ စကားေျပာရင္လည္း ဒီအတိုင္းဘဲ၊ စာေရးရင္လည္း ဒီအတုိင္းဘဲ။ နားေထာင္ေနသူေတြ၊ စာဖတ္သူေတြက သဘာ၀က်က် သံုးထားတာ ဟုတ္မဟုတ္ သိၾကတယ္။


ေ၀ါဟာရေတြကို ေကာင္းမြန္စြာ သံုးႏိုင္ေအာင္ ဘယ္အခ်ိန္မွာ သံုးရမယ္၊ ဘယ္အခ်ိန္မွာ မသံုးရဘူး ဆိုၿပီး သိရတယ္။ ကိုယ့္လုပ္ငန္းထဲက မဟုတ္သူေတြနဲ႕ ေျပာတဲ့အခါ လုပ္ငန္းထဲမွာဘဲ သီးျခားအသံုးျပဳတဲ့ စကားလံုးေတြကို ေ႐ွာင္႐ွားရမယ္။ ပညာတတ္ေတြနဲ႕ စကားေျပာတဲ့အခါ အဆင့္ျမင့္တဲ့ ေ၀ါဟာရေတြကို သံုးရမယ္။
ေ၀ါဟာရမ်ားကြၽမ္းက်င္ပိုင္ႏိုင္ေရး အၾကံျပဳခ်က္မ်ား
ဒါေပမယ့္ သာမန္လူေတြနဲ႕ ေျပာဆိုတဲ့အခါ သိပ္အဆင့္မျမင့္တဲ့ ေ၀ါဟာရေတြကို သံုးသင့္ပါတယ္။ တစ္ဖက္သားကို ခပ္တံုးတံုးလို႕ သေဘာထားၿပီး စကားေျပာဖို႕ မဟုတ္ပါဘူး။ အဲဒီလိုေျပာရင္ တစ္ဖက္သားကို ေစာ္ကားသလို ျဖစ္မွာေပါ့။ နားလည္လြယ္တဲ့ နည္းလမ္းနဲ႕ ေျပာဖို႕ျဖစ္ပါတယ္။ ေ၀ါဟာရ အသံုးအႏႈန္း ကြၽမ္းက်င္သူဟာ ပုတ္သင္လိုဘဲ ပတ္၀န္းက်င္နဲ႕ လုိက္ေလ်ာေအာင္ အံ၀င္ခြင္က် ေျပာင္းတတ္ ရတယ္။ ေ၀ါဟာရႂကြယ္၀သူကလည္း ဒီလိုဘဲ ပတ္၀န္းက်င္နဲ႕ သင့္ေတာ္ေအာင္ ေ႐ြးခ်ယ္ သံုးႏႈန္းတတ္ရတယ္။ ေ၀ါဟာရကြၽမ္းက်င္ခ်င္ရင္ ပုတ္သင္လို က်င့္ၾကံပါ။ ပုတ္သင္လို က်င့္ၾကံတတ္ ေအာင္လည္း ေလ့လာသင္ယူထားပါ။
သတိျပဳရမယ့္ အေရးႀကီးတဲ့ အခ်က္တစ္ခ်က္ကေတာ့ ဆန္းျပားတဲ့ စကားလံုးေတြ သံုး႐ံုနဲ႕ မလံုေလာက္ဘူး ဆိုတာပါဘဲ။ စကားလံုးအဆန္းသံုး႐ံုနဲ႕ ေ၀ါဟာရႂကြယ္တာ မဟုတ္ဘူး။ အံ၀င္ခြင္က် မွန္မွန္ကန္ကန္ မသံုးတတ္ရင္ ကို႕႐ို႕ကားယား ျဖစ္သြားလိမ့္မယ္။ ေ၀ါဟာရႂကြယ္သည့္တုိင္ ပရိတ္သတ္နဲ႕ အံမ၀င္ရင္ ေျပာခ်င္တဲ့အခ်က္ေတြကို နားလည္မွာ မဟုတ္ဘူး။ စာေရးဆရာတစ္ေယာက္က လုပ္ငန္းနယ္ပယ္တစ္ခုက ေ၀ါဟာရေတြကို တြင္တြင္သံုးၿပီး ေရးထားတဲ့ စာအုပ္ဆိုရင္ အဲဒီလုပ္ငန္းနယ္ပယ္က မဟုတ္သူေတြ ဖတ္လို႕ ႏွစ္သက္မႈရမွာ မဟုတ္ဘူး။ တမင္အဲဒီအတိုင္း ရည္႐ြယ္ၿပီး ေရးတာလည္း ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သာမန္လူေတြ ဖတ္လို႕ေတာ့ နားမလည္ဘူးေပါ့။
ဒီအခ်က္အေရးႀကီးတဲ့ လုပ္ငန္းနယ္ပယ္တစ္ခုကေတာ့ သိပၸံအေၾကာင္း ေရးသားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ္စုႏွစ္အတြင္းမွာ သိပၸံပညာ႐ွင္ေတြက သူတို႕ရဲ႕ ႐ွာေဖြေတြ႕႐ွိခ်က္ေတြကို ျပည္သူလူထု နားလည္ေအာင္ စာအုပ္ေတြ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ၾကတာ ေခတ္စားလာတယ္။ သိပၸံပညာ႐ွင္အခ်င္းခ်င္းဘဲ နားလည္မယ့္ ပညာရပ္ပိုင္း စာအုပ္ေတြ ေရးမယ့္အစား သာမန္လူေတြ နားလည္ႏိုင္မယ့္ နည္းလမ္းမ်ိဳးနဲ႕ ေရးၾကတာျဖစ္တယ္။ အဲဒီေတာ့ တစ္ခ်က္ခုတ္ ႏွစ္ခ်က္ျပတ္ အက်ိဳး႐ွိသြားတယ္။ ပထမဆံုး သိပၸံ အယူအဆေတြကို နားလည္လာၾကမယ္။ ၿပီးေတာ့ စာေရးသူလည္း လူသိမ်ား ထင္႐ွားသူ ျဖစ္လာႏိုင္တယ္။
www.exforsys.com မွ "Enhancing Your Vocabulary" ေဆာင္းပါးကို ဘာသာျပန္ထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

No comments:

Post a Comment

300 250