English speaking-Myanmar 32
အဂၤလိပ္စကားေျပာစာေၾကာင္းတုိမ်ား
Tell that to the marines ေတာမွာသြားေျပာ
There's one born every minute အခ်ဥ္ဖမ္းရတာလြယ္ပါတယ္ကြာ
Man matters most in life လူသာပဓာနပါ
He was all ears
သူသိပ္သိခ်င္ေနတယ္
I am all ears
ငါနားေထာင္ေနပါတယ္
Business is business - (စီးပြားေရးက စီးပြားေရးပဲ)
Money talks - ( ပိုက္ဆံ စကားေျပာတယ္)
Lead your own way - ( ကိုယ့္သမိုင္းကိုယ္ေရး)
Are you nuts? - ( မင္းရူးေနလား)
Most pleased!
ႀကိဳက္သြားၿပီ။
That calls for celebration! ဒါဆို..မုန္႔ေကၽြးသင့္တယ္။
I'm dog tired!ငါေတာ့... လွ်ာထြက္ေနၿပီ.။
Not so anymore! အခုေတာ့..ဒီလိုမဟုတ္ေတာ့ပါ။
We made it!
ငါတို႔ ႏိုင္ၿပီ။
Miss the
point = I don't understand. ( နားမလည္ဘူး )
Do you understand?( နားလည္ရဲ႕လား )
I am not sure, Can you explain it again?( မလည္ဘူး...တစ္ေခါက္ေလာက္
ရွင္းျပေပးပါဦး )
I think , I miss the point.( က်ေနာ္ထင္တယ္......နားမလည္ဘူး
)
I'll explain it one more time.( ေနာက္ထပ္ တစ္ေခါက္ ထပ္ရွင္းျပေပးပါမယ္
)။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
lame duck, golden parachute နဲ႔ land on your feet
01.
lame duck
Lame = နာေနေသာ,
Duck = ဘဲ တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ထိခုိက္နာေနေသာ
(ေျခေထာက္၊ အေတာင္က်ဳိးေနေသာ) ဘဲ လို႔ ျပန္ဆုိလုိ႔ရေပမယ့္ အီဒီယံအသုံးမွာေတာ့ ႏုိင္ငံေရးေလာကမွာ ရာထူးလက္ကုိင္ရွိေနသူတဦး ျပန္လည္ေရြးေကာက္ပြဲဝင္ဖို႔ မဲေကာက္ပြဲဝင္ခဲ့ေပမယ့္
ျပန္လည္ ေရြးေကာက္မခံရဘဲ အရႈံးနဲ႔ရင္ဆုိင္ရတဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးကုိ ရည္ၫႊန္းအသုံးျပဳပါတယ္။
တျခားအဓိပၸာယ္တမ်ဳိးကေတာ့ အေမရိကန္သမၼတတဦး အေနနဲ႔ သမၼတသက္တမ္းႏွစ္ဆက္ ထမ္းေဆာင္ၿပီး
ဥပေဒကန္႔သတ္ခ်က္အရ တတိယသက္တမ္းမွာ ျပန္၀င္ေရြးခ်ယ္ မခံႏုိင္တဲ့အတြက္လည္း သူရဲ ႔ သမၼတ သက္တမ္းႏွစ္ဆက္အၿပီး သူ႔သက္တမ္းကုန္တဲ့အထိ
ေစာင့္ေနရတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မုိ႔လည္း သူကုိ lame duck president လုိ႔ သတင္းမီဒီယာေတြက ေခၚေဝၚသံုးႏႈန္းၾကပါတယ္။
Lame duck ဆုိတဲ့ အသုံးအႏႈန္းကုိ သမၼတ အျပင္ လႊတ္ေတာ္ကုိယ္စားလွယ္၊
ျပည္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဳး၊ ၿမိဳ႔ေတာ္၀န္ စသည္ျဖင့္ ႏုိင္ငံေရးေလာကမွာ ရာထူးအမ်ိဳးမ်ဳိးမွာ
ရည္ၫႊန္းသုံးႏုိင္ပါတယ္။ တနည္းဆုိ ရာထူးသက္တမ္းကုန္ဖုိ႔ အခ်ိန္ပုိင္း လပုိင္းလုိ႔ ရွိေနတဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးေတြကို
ေျပာဆုိေခၚႏုိင္ပါတယ္။
အမွန္တကယ္ေတာ့ ဒီ စကားအသုံးအႏႈန္းက စီးပြားေရးေလာကမွ ဆင္းသက္လာျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
လန္ဒန္ စေတာ့ (London Stock
Market) မွာ စေတာ့ ရႈံးလုိ႔ အေႂကြးျပန္မဆပ္ႏုိင္တဲ့ ရင္းႏွီႁမႇဳပ္ႏွံရွင္ကုိ
ရည္ၫႊန္းေျပာရကာေန ႏုိင္ငံေရးေလာကထဲ ေရာက္လာခဲ့ျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ စကားခ်ပ္အေနနဲ႔ ေျပာရရင္
လက္ရွိရာထူးမွာ ဆက္လက္တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ဖုိ႔
ရက္အကန္႔အသတ္သာ လုိေတာ့တဲ့ ပုဂၢိဳလ္တဦးအေနနဲ႔ အာဏာဟာ အလုိအေလွ်ာက္ မရွိေတာ့ပါ။
အေတာင္က်ဳိးလုိ႔ မပ်ံႏုိင္တဲ့ငွက္လုိ၊ ေျခနာလုိ႔ လမ္းမေလွ်ာက္ႏုိင္ေတာ့တဲ့ ဘဲ
(lame duck) လို ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းဆိုရင္ လက္ရွိရာထူးမွာ
မီးစာကုန္၊ ဆီခမ္း အေျခစိုက္ၿပီး ပြဲၿပီးလို႔ အိမ္ျပန္ဖုိ႔ ဖ်ာလိပ္ရသူပါ။
Eg;
The Governor of our state ended up as a lame duck when he lost the
election. He still has six weeks left in office, but there is nothing to do
except to pack up his papers.
က်ေနာ္တုိ႔ ျပည္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမႈးကေတာ့ ဒီေရြးေကာက္ပြဲမွာ
ရႈံးႏွိမ့္သြားတဲ့အတြက္ အေတာင္က်ဳိးတဲ့
(ဘဲ) ငွက္ဘဝ ေရာက္ေနရွာၿပီ။ လက္ရွိရာထူးမွာ သူဆက္ၿပီး တာဝန္ထမ္းေဆာင္ဖုိ႔လည္း
သတင္းေျခာက္ပတ္ပဲ လုိေတာ့တယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူဟာ သူရဲ ႔ စာရြက္စာတမ္းေတြ သိမ္းဖုိ႔ကလြဲလုိ႔
ဘာမွ လုပ္စရာမရွိေတာ့ဘူဗ်ာ။
Lame duck လုိ႔ အေျခအေနမ်ဳိး ေရာက္ေနသူေတြ ဘယ္လုိခရီးဆက္ၾကမလဲလုိ႔
ေမးစရာရွိပါတယ္။ အမ်ားအားျဖင့္ သူတုိ႔ လက္ရွိရာထူးမွာ ျပန္ေရြးခ်ယ္မခံရေပမဲ့ အက်သက္သာေအာင္
လုပ္ေပးေလ့ရွိတာကုိ golden
parachute လုိ႔ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းနဲ႔ ေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။
Golden = ေရႊ , Parachute = ေလထီး တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ
႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေရႊေလထီး ျဖစ္ပါတယ္။
ရာထူးႀကီးေတြမွာ ျပန္လည္ ခန္႔အပ္ျခင္းမခံရတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ႀကီးေတြအတြက္
သက္တမ္းျပည့္ၿပီးေနာက္ပုိင္း
ေငြေရးေၾကးေရး အေျခအေန အခက္အခဲ မရွိရေလေအာင္ ၾကည့္ရႈ ႔ေစာင္မေပးတဲ့သေဘာျဖစ္ပါတယ္။
တခ်ဳိ ႔ ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြ၊ ဥပေဒလုပ္ငန္းေတြမွာ အမႈေဆာင္အရာရွိေတြအျဖစ္
ျပန္ၿပီးေဆာင္ရြက္ခြင့္ ရတက္ၾကပါတယ္။ တနည္းဆုိရရင္ ေရႊေလထီးက အက်ေကာင္းေအာင္ အက်သက္သာေအာင္
ပံ့ပုိေပးတဲ့ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
Congressman Smith lost in the election, but he got a golden parachute.
He was offered a vice-president post at a big company in New York State.
ေအာက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ Smith ဟာ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ ရႈံးသြားခဲ့တယ္။
ဒါေပမဲ့ သူကေတာ့ အက်ေကာင္းတယ္ဗ်ာ။ သူရဲ ႔ ဌာေနျဖစ္တဲ့ နယူေရာ့ျပည္နယ္က ကုမၼဏီႀကီးတခုမွာ အဆင့္ျမင့္ ဒုတိယ ဥကၠဌ
ရာထူးကုိ ကမ္းလွမ္းျခင္း ခံရတယ္။
02.
land on your feet
Land = (ႀကိယာ)
ေအာက္ကိုက်သည္, On = အေပၚမွာ, Your = သင္၏, Feet = ေျခေထာက္ တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ လံုးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေျခနဲ႔
ျပန္က်တာ လုိ႔ ရပါတယ္။ ဥပမာအားျဖင့္ သစ္ပင္ေပၚက
ေၾကာင္တေကာင္ ေအာက္ကို ခုန္ခ်တဲ့အခါ ေလထဲမွာ သူ႔ကိုယ္ကိုထိန္းၿပီး ေျခေလးဖက္လုံးနဲ႔
ညင္ညင္သာသာ ေျမျပင္ကုိ ျပန္က်တာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအတိုင္းပါပဲ ေန႔စဥ္ဘဝမွာလည္း ရာထူးသက္တမ္းကုန္ဆုံးေတာ့မယ့္
ပုဂၢိဳလ္ႀကီးေတြ ရာထူးမွာ ျပန္လည္ အေရြးမခံရေတာ့တဲ့ ႏုိင္ငံေရးပုဂၢိဳလ္ႀကီးေတြဆုိရင္
သူတုိ႔အလုပ္အကုိင္က အုိစာနာစာအတြက္ ဖူဖူလုံလုံေပးလုိက္လုိ႔ က်ေတာင္မွ ေရႊေလထီး နဲ႔
ေလွ်ာေလွ်ာရႈရႈက်တဲ့ သေဘာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။ လက္ရွိရာထူး ထပ္မံမခန္႔ထားေတာင္မွ ေနာက္ထပ္ရာထူးေကာင္းရတဲ့
သေဘာမ်ဳိးပါ။ အီဒီယံ အဓိပၸာယ္ကေတာ့ အက်ေကာင္းျခင္း လုိ႔ သုံးႏုိင္ပါတယ္။
Eg;
Governor Noel lost his campaign to be elected for
another four years, but he
landed on his feet. He has been appointed as an ambassador to a nice little country overseas.
ျပည္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမႈး Noel တေယာက္ ေနာက္ထပ္ေလးႏွစ္ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ဖုိ႔
ျပန္အေရြးခ်ယ္ မခံရေပမဲ့ သူက အက်ေကာင္းတယ္ဗ်ာ။ သူဟာ အေတာ္ေလးေကာင္းတယ္လုိ႔ ေျပာလုိ႔ရတဲ့
ျပည္ပက ႏုိင္ငံေလးတႏုိင္ငံမွာ
သံအမတ္ႀကီးရာထူး ခန္႔အပ္ျခင္း ခံရတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး......ဆရာ မဂၤလာပါရွင္ ေက်းဇူးျပဳျပီး ေမးခြန္းေလးတခုေလာက္
ေမးပါရေစ Food ကို
Uncountable noun လို႔သိထားပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္သမီးရဲ့ post တခုမွာ The one of
my favourite food လို႔ ေရးသားခဲ့ပါတယ္ One of ရဲ့ေနာက္မွာ အမ်ားကိန္းလိုက္တာသိထားေပမဲ့ Food ကို s
မထဲ့ခဲ့ျခင္းအတြက္ သမီး post ေအာက္မွာ ေတာ္ေတာ္ေလး ျပသနာမ်ားသြားပါတယ္ ဆရာအေနနဲ႔
ေက်းဇူးျပဳျပီး ေျဖေပးေစလိုပါတယ္။ Food ေနာက္ မွာ s ထဲ့ရမထဲ့ရကိုပါဆရာ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ရွင္။
ေျဖ .........Food ဆုိတာကုိ uncountable noun လုိ႔ ပုံေသသြားယူမရပါ....
ေယ်ဘူယ် ၿခဳံေျပာခ်င္ရင္.....Uncountable ျဖစ္ၿပီး ကြဲျပားျခားနားခ်က္ ၊ သိသာထင္ရွားခ်က္ကုိေျပာခ်င္ရင္.....Countable
noun အျဖစ္အသုံးျပဳရပါမယ္။ ဥပမာ
I ate
a lot of food yesterday. ( Uncountable noun ) အျဖစ္အသုံးျပဳထားပါတယ္။ အစားအစာဆုိတဲ႔
ေယ်ဘူယ်သေဘာကုိ ၿခဳံေျပာလုိက္တာျဖစ္ပါတယ္...ဘာအစားအစာ ဆုိတာကုိ
ကြဲကြဲျပားျပား ေျပာဆုိျခင္း မရွိပါ။
I ate
many different foods when I visited India.( Countable noun ) အျဖစ္အသုံးျပဳထားပါတယ္....သိထားထင္ရွား
ကြဲျပားမူ႔ကုိေဖာ္ညႊန္းပါတယ္...(အိႏၵိယအစားအစားဆုိတဲ႔ သိသာတဲ႔ ကြဲျပားမူ႔ကုိ ေျပာတာျဖစ္တဲ႔အတြက္ေၾကာင္႔ပါ
)
Lots of the foods he eats are high in fat
( သူစားတဲ႔ အစားအစာေတြေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက အဆီမ်ားတယ္
).....အစားအစာဆုိတဲ႔ ေယ်ဘူယ်သေဘာကုိ ၿခဳံေျပာထားတာမဟုတ္ဘူး )......အစားအစာေတြထဲကမွသူစားတဲ႔
အစားအစာကုိပဲ ရည္ညြန္းတာျဖစ္တဲ႔အတြက္ Countable noun အျဖစ္အသုံးျပဳထားပါတယ္။
ကြဲျပားျခားနားခ်က္ ၊ သိသာထင္ရွားခ်က္ကုိေျပာခ်င္တဲ႔အခါ.....Countable
noun အျဖစ္အသုံးျပဳပါတယ္......ဒါ႔ေၾကာင္႔ ( One of ရဲ႕ေနာက္မွာ ) S ေပါင္းထဲ႔ရပါမယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=========================================
အခုုတေလာ ကိုုယ့္ကိုုကိ္ုုယ္ ေမးခြန္းတခုု ေမးျဖစ္တယ္၊”ငါ အလုုပ္ေတြသိပ္ရွဳပ္လြန္းေနျပီလား၊ Multi-tasking အလုုပ္လုုပ္စရာေတြသိပ္မ်ားျပီး
အမွန္တကယ္ လုုပ္သင့္တာေတြကိုု ထိထိေရာက္ေရာက္ မလုုပ္ျဖစ္ဘူး ျဖစ္ေနျပီလား”…လိုု ့။
ကုိယ့္လုုပ္ငန္း၊မိသားစုုအေရး၊လူမွဳေရးေတြနဲ ့မအားရတဲ ့ၾကားကFacebook
ကသူငယ္ခ်င္းေတြရဲ ့ post ေတြ ၀င္ဖတ္ခ်င္္၊ ျမန္မာျပည္ကသတင္းေတြလဲ သိခ်င္ေသးတယ္၊
Linkedin ၀င္ျပီး ပညာရပ္ဆိုုင္ရာေတ ြေဆြးေႏြးျဖစ္ေသးတယ္၊ email လဲေန ့တိုုင္း
check ရမယ္၊ စာျပန္စရာရွိရင္ ျပန္ ဖိုု ့လိုုတယ္၊TED Talks က ေဟာေျပာတာေတြလဲနားေထာင္ခ်င္ေသးတယ္။
TV လဲဖြင့္လိုုက္အုုန္းမွ CNN လဲၾကည့္ခ်င္ေသးတယ္၊ လူငယ္ေတြအက်ိဳးနိုုင္ရွိတဲ ့ စာေတြလဲနဲနဲေရးခ်င္တယ္၊
က်န္းမာေရးအတြက္အားကစားလဲ နဲနဲ လုုပ္ခ်င္ေသးတယ္၊တရားထိုုင္ဖိုု ့အခ်ိန္ေလးလဲရွိရင္ေကာင္းမွာပဲ၊သားရဲ
့ေက်ာင္းက မိဘဆရာအသင္း အစည္းအေ၀းေတာင္ေမ့သြားလိုု ့မတက္လိုုက္ရဘူး၊မ်ားလိုုက္တဲ့ အလုုပ္ေတြ။
အလုုပ္လုုပ္စရာေတြသိပ္မ်ားလာရင္
လုုပ္သင့္တဲ့အလုုပ္ေတြ မွာ ထိထိေရာက္ေရာက္ ေအာင္ေအာင္ျမင္ျမင္
လုုပ္ နိုုင္ဖိုု ့ခက္လာတာအမွန္ပဲ။effective နဲ ့productive သိပ္မျဖစ္နိုုင္ဘူးေပါ
့၊ အဲဒါကိုုဘယ္လိုု စီမံခန္ ့ခြဲရရင္ ေကာင္းမလဲ…လဲစဥ္းစားမိတယ္။
ကိုုယ္တေယာက္ထဲ အလုုပ္ရွဳတ္ေနသလားလိုု ့ေဘးဘက္ၾကည့္လိုုက္ေတာ့
အားလံုုးလဲ သူ့ဟာနဲ ့သူ အလုုပ္ ရွဳတ္ ေနၾကတာပဲကိုုး။ ရထားေပၚမွာ၊busကား ေတြေပၚမွာေတာင္မအားရပါ့လား၊
message ပိုု ့တဲ့သူပိုု ့၊သီခ်င္းနားေထာင္သူနားေထာင္၊
email check သူ check နဲ ့။ျမန္မာျပည္က သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့စကားေျပာေတာ့ သူတိုု ့လဲ အလုုပ္ရွတ္ေနတာပဲ။စီးပြားေရး၊လူမွဳေရး၊ကိုုယ္
အေရး၊အမ်ားအေရးေတြနဲ ့။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=============================
အေတြး (thoughts) အေျခခံတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ to have second thought, food for thought, collect one’s thoughts, lost in thought နဲ႔ a penny for your thoughts
တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။
01.
to have second thought
to Have = ရွိေစတာ, Second = ဒုတိယ၊ ေနာက္ထပ္,
Thoughts = အေတြးမ်ား ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔
တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ဒုတိယအေတြးမ်ားကို ဝင္လာေစတာ ျဖစ္ပါတယ္။
အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ က်မတို႔ ျမန္မာစကားအရဆိုရင္ေတာ့ ေသေသခ်ာခ်ာ ျပန္စဥ္းစားၾကည့္ၿပီးတဲ့ေနာက္ပိုင္းမွာ
စိတ္ေျပာင္းခ်င္တဲ့သေဘာ။ ပထမဆံုးျဖတ္ထားတာ၊ ေျပာထားတဲ့အေပၚ သံသယဝင္လာတဲ့သေဘာမ်ဳိး။ မေသခ်ာေတာ့တဲ့
သေဘာမ်ဳိးကို ဆိုလိုပါတယ္။
eg;
The wedding is just a month away, but Mary is having second thoughts about
getting married to John. So, we’ll have to wait and see.
မဂၤလာေဆာင္ဖို႔က တလေလာက္ပဲ လိုေတာ့တယ္။ ဒါေပမဲ့လို႔
Mary က John နဲ႔ လက္ထပ္ဖို႔ စိတ္ေျပာင္းခ်င္ပံုေပၚတယ္။ ဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္တို႔တေတြ ေစာင့္ၾကည့္ရမွာ
ျဖစ္ပါတယ္။
02.
food for thought
Food = အစားအစာ, For = အတြက္, Thought = အေတြး တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔
တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အေတြးအတြက္ အစားအစာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းတယ္လို႔ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ သစ္ပင္ကို ေရေလာင္းရင္
သစ္ပင္ရွင္သန္လာတယ္။ အစားစားရင္ လူဟာ သာမန္ႀကီးထြားလာတယ္။ ဒီလိုပါပဲ ဦးေႏွာက္အတြက္
စဥ္းစားစရာျဖစ္ေစရင္ အေတြးအေခၚအတြက္ အစာျဖစ္တယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔
food for thought ကို ရည္ညႊန္းတာျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ ေလးေလးနက္နက္ စဥ္းစားေစတာ၊ အေတြးအေခၚကို ရင့္က်က္ေစတယ္ဆိုတဲ့
ေတြးဖို႔ေခၚဖို႔၊ နဖူးေပၚလက္တင္ ေလးေလးနက္နက္ စဥ္းစားေပးဖို႔ ဖန္တီးေပးဖို႔ကိစၥရပ္။
ဒါမွမဟုတ္ အယူအဆ၊ ေျပာဆိုခ်က္
စသျဖင့္တို႔ကို food for thought အီဒီယံနဲ႔ ရည္ညႊန္းသံုးႏိုင္ပါတယ္။
Eg;
Your discussion on democracy has given me food for thought.
ဒီမုိကေရစီနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ခင္မ်ား ေဆြးေႏြးတင္ျပခဲ့တာေတြက
က်ေနာ့္အတြက္ တကယ္ပဲ ေလးေလးနက္နက္
စဥ္းစားစရာ ျဖစ္ေစပါတယ္။
03.
collect one’s thoughts
Collect = ျပန္သိမ္းသည္၊ စုေဆာင္းသည္, One’s = တဦးတေယာက္၏,
Thoughts = အေတြးအေခၚမ်ား ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ တဦးတေယာက္၏
အေတြးအေခၚမ်ားကို ျပန္စုစည္းတာ၊ ျပန္သိမ္းယူတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ကိစၥတခုခုအေၾကာင္းကိုုျပန္ၿပီး
အခ်ိန္ယူစဥ္းစားတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ ျပန္ေျပာင္းသံုးသပ္ စဥ္းစားတဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
John was glad his work day was over. Back at home he
can relax and collect his
thoughts about the meeting he had with his boss.
John တေယာက္ သူ႔တေန႔တာအလုပ္ၿပီးသြားတာကို ေပ်ာ္ေနခဲ့တယ္။
အိမ္ျပန္ေရာက္ေတာ့ သူ နားနားေနေနနဲ႔ သူ႔ ဆရာသမားနဲ႔ ေဆြးေႏြးစည္းေဝးခဲ့တဲ့အေၾကာင္းကို
ျပန္ေျပာင္းသံုးသပ္ စဥ္းစားေနခဲ့တယ္။
04.lost
in thought
Lost = ဆံုးရႈံးသည္, In = အထဲမွာ, Thought = အေတြး တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး
စကားစုတစုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အေတြးထဲမွာ ဆံုးရံႈးေနသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့
က်မတို႔ျမန္မာစကားအရဆိုရင္ အေတြးေရယဥ္ေၾကာ
ႏွစ္ေမ်ာေနတာကို ဆိုလိုပါတယ္။
Eg;
I could not answer my friend’s question immediately
as I was lost in thought.
က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း ေမးလိုက္တာကို က်ေနာ္ခ်က္ခ်င္း ျပန္မေျဖႏိုင္ခဲ့ဘူး။
က်ေနာ္က အေတြးေရယဥ္ေၾကာထဲမွာ
ႏွစ္ေမ်ာေနခဲ့တယ္။
05.
a penny for your thoughts
A = တခု၊ တျပား,
Penny = အဂၤလိပ္၊ အေမရိကန္တို႔ သံုးစြဲတဲ့ ပဲျပားအေၾကြးေစ့, For = အတြက္, Your = သင္၏,
Thoughts = အေတြးမ်ား ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က သင့္အေတြးအတြက္
ပဲျပားတျပား ေပးမယ္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီ အီဒီယံအသံုးက ၁၅၀၀ ခုႏွစ္မ်ားေခတ္က ၿဗိတိန္က ဆင္းသက္လာတယ္လို႔
ဆုိပါတယ္။ ထိုစဥ္က penny တျပားဟာ အေတာ္ေလး တန္းဖိုးရွိတဲ့ေခတ္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့
လူတဦးဦး စဥ္းစားေနတာ၊ ၿငိမ္ေနတာကို
ဘာျဖစ္လို႔ ၿငိ္မ္ေနတာလဲ၊ ဘာေတြ စဥ္းစားေနတာလဲ သိပါရေစလို႔ ေမးတဲ့အခါ a penny for
your thoughts လို႔ေျပာၿပီး ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေမးတာကို ဆိုလိုပါတယ္။
Eg;
You seem very quiet. A penny for your thoughts?
ခင္မ်ားကို ၾကည့္ရတာ ၿငိမ္ေနတာပဲ။ ခင္မ်ား ဘာေတြ စဥ္းစားေနသလဲ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
=========================
Beautiful,Pretty,Handsome
အသုံးကြဲျပားပုံမ်ားကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ အားလုံးက လွတယ္လုိ႔ အဓိပၸါယ္ထြက္ပါတယ္...............
Beautiful - မိန္းခေလးမ်ားလွပတာမွာသုံးပါတယ္။
Handsome - ေယာက်ာၤးေလးမ်ားလွပတာမွာသုံးပါတယ္။
Pretty - လွေတာ႔လွတယ္...( သာမန္ ရြက္ၾကမ္းေရက်ိဳအလွေပါ႔
).....beautiful ေလာက္မလွဘူး...။
BEAUTIFUL, PRETTY OR HANDSOME?
Beautiful
is used to refer to a woman
or a child, who are attractive in a noticeable way. Pretty is used to refer
to a woman or a girl, who have a nice, attractive face. Handsome is used to refer to a man or a boy, who
are good-looking, attractive.
beautiful
She was more beautiful than I had remembered.What a
beautiful child! Julia Roberts is really beautiful.
Pretty
She looks
pretty with that new haircut.They have a pretty little girl.Julia Roberts is
really pretty.
handsome
He is tall, blond and handsome.They have a handsome
young boy.George Clooney is really handsome.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဗီယက္နမ္၊
တရုပ္ၿပည္က ေက်ာင္းလာတက္တဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကို အင္တာဗ်ဴးအၿပီး က်ေနာ္တို႔ႏိုင္ငံက လူေတြကို
အႀကံေပးခ်င္ပါတယ္။( ေရးသားသူ - ေအာင္မုိး၀င္း )
=====================================
က်ေနာ္တို႔ႏိုင္ငံမွာ International School လို႔ ေခၚတဲ့
ေက်ာင္းေတြမွာ ေပးရတဲ့ေစ်းေတြက နည္းတာမွ မဟုတ္တာ။ ပိုက္ဆံေပါေနႀကတ့ဲ သူေတြအတြက္ေတာ့
အေႀကာင္းမဟုတ္ဘူးေပါ့။ မရိွတဲ့သူေတြအတြက္အခုေၿပာတာကို အေလးအနက္ဖတ္ေစခ်င္ပါတယ္။
ဒီလိုဗ်။ ဗီယက္နမ္ နဲ႔ တရုပ္ၿပည္က လာတက္တဲ့ သူေတြက လည္တယ္
လို႔ေခၚရမယ္။ သူတို႔က က်ေနာ္တို႔ႏိုင္ငံမွာ ရိွတဲ့ International school လို ေစ်းႀကီးေပးမတက္ဘူး။
တက္ႏိုင္တဲ့သူေတြကေတာ့ သူတို႔ႏိုင္ငံမွာရိွတဲ့ အေမရိကန္တကၠသိုလ္ေတြကို ဝင္တက္ၿပီး ဒီဘက္ကူးလာတာေပါ့။
သူတို႔က TOFEL အမွတ္ေကာင္းေအာင္လုပ္ၿပီး Community College ေတြ၊ နဲ႔ Private ေက်ာင္းေတြကို
ေက်ာင္းေလွ်ာက္တယ္။ဥပမာ- က်ေနာ့ၿမိဳ႔မွာဆို၊ Private school (၄) ေက်ာင္းရိွတယ္ဗ်ာ။
ခရက္တစ္တခုကို ေဒၚလာ (၁၀၀၀- ၁၄၀၀) ေပးရမယ္။ တႏွစ္ကို ေဒၚလာ (၆) ေသာင္းေလာက္ကုန္မယ္။အဲ့ဒီေက်ာင္းေတြက
စေကာ္လားရွစ္အၿပည့္ေပးတယ္ ဆိုရင္ေတာ့ သြားတက္ေပါ့။အၿပည့္မရဘူးဆိုရင္လည္း အေရးလား။
ဒီလိုေက်ာင္းေတြမွာ ဘာလို႔ (၄) ႏွစ္ လုံုးလံုး ေငြကုန္ခံ
သြားတက္ေနမွာလဲ။(၂) ႏွစ္ကို Community College မွာသြားတက္ရင္ ဆယ္ဆ ေလာက္သက္သာတယ္။Community
College မွာ ခရက္တစ္တခုမွ ေဒၚလာ (၁၂၀) ေလာက္ပဲ ကုန္တယ္။ ခရက္တစ္ (၁၂) ခုတက္ရင္ ေဒၚလာ
(၁၅၀၀) ေလာက္ပဲ က်မယ္။ ေနစရိတ္၊ စားစရိတ္ တြက္လိုက္ဗ်ာ။ Private school သြားတက္တာထက္
ဆယ္ဆေလာက္သက္သာတယ္။အေနာက္ဘက္ၿခမ္းက ကယ္လီဖိုးနီးယားၿပည္နယ္မွာ ဆို ပိုလို႔ေတာင္ သက္သာေသးတယ္။
ကိုယ့္ဘာသာယံုႀကည္မႈရိွဖို႔ေတာ့ လိုတာေပါ့။ ကိုယ္က အဲ့ဒီ
ကြန္ၿမဴနတီေကာလိပ္မွာ GPA ကို
3.5 to 4 အထိ ထိန္းထားႏိုင္ရမယ္။ ဒါမွ ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ေက်ာင္းကို ေလွ်ာက္လို႔ရမယ္။
စေကာ္လားရွစ္ရမယ္။
ဗီယက္နမ္ နဲ႔ တရုပ္ေက်ာင္းသူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက အဲ့ဒီ ဗ်ဴဟာ
ကို သံုးတယ္။ ဘြဲ႕လြန္ဒီဂရီ တက္မယ္ဆိုေတာ့လည္း GRE အမွတ္ကို ေကာင္းေအာင္လုပ္ၿပီး စေကာ္လားရွစ္
ရေအာင္လုပ္သြားတယ္။ ၿပီးေတာ့ သူတို႔မွာ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာက ေက်ာင္းၿပီးရင္ မိခင္ႏိုင္ငံထံၿပန္ၿပီး
အလုပ္လုပ္ႀကတယ္။
တိုင္းၿပည္ခ်စ္စိတ္အေႀကာင္းေၿပာမယ္ဆိုရင္ေတာ့ တရုပ္ေတြကို
မွီမယ္မထင္ဘူး။
ဟိုတေန႔က ပုဂံ ကို အလည္ေရာက္သြားတ့ဲ ဗီယက္နမ္ေက်ာင္းသူေလးတေယာက္ဆို
က်ေနာ္တို႔ၿမိဳ႕မွာ အဲ့သလိုနည္းနဲ႔ေက်ာင္းတက္သြားတာ။ မာစတာဘြဲ႔ၿပီးသြားေတာ့ ဟိုခ်ီမင္းစီးတီးမွာ
အလုပ္ၿပန္လုပ္ေနတယ္။ ခုေတာ့ Social Change program နဲ႔ ၿမန္မာၿပည္ေရာက္ေနၿပန္ေရာ။ ေနာက္ႏွစ္က်ရင္
PhD ပရိုဂရမ္ ကို လာတက္ဖို႔အတြက္ လက္ေတြ႕သင္တန္းသြားဆင္းတာ။
ေက်ာင္းသားေတြ ဘက္ကလည္း မိဘေတြ ဝန္ထုတ္ဝန္ပိုး နဲမယ့္နည္းကို
စဥ္းစားဖို႔လိုသလို၊ ကိုယ္ကိုယ္တိုင္ကလည္း ထိုးေဖာက္ထြက္ဖို႔ ႀကံစည္ဖို႔လိုတယ္ ထင္တာပဲ။
ၿပည္ပေက်ာင္းေတြကို ဆက္သြယ္လို႔ရမဲ့ နည္းလမ္းေတြကို က်ေနာ္တို႔ဘက္ကလည္း
ေပးပါမယ္။
ေငြမရိွလို႔ စိတ္ညစ္ေနစရာမလိုဘူး။
ကိုယ္ကသာ အရည္အခ်င္းရိွေအာင္လုပ္ထားပါ။ အခြင့္ေကာင္းရတာနဲ႔ ထေၿပးႏိုင္ဖို႔ပဲ လိုပါတယ္။
ၿဖစ္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္US & World Report ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကို
ဖတ္ႀကည့္ပါ။
ေစ်းလည္းသက္သာ နာမည္လည္းရိွတဲ့ေက်ာင္းေတြကို မိတ္ဆက္ေပးထားသလို၊
အလုပ္ေသခ်ာတဲ့တကၠသိုလ္ေတြကိုလည္း ညႊန္းထားပါတယ္။ ဘယ္ဘာသာရပ္ေတြကိုတက္ခ်င္ရင္ ဘယ္ေက်ာင္းကို
တက္သင့္တယ္ ဆိုတာလည္းေၿပာထားပါတယ္။ ဟို တေန႕ကေတာ့ ၿမန္မာၿပည္မွာ Private school ဖြင့္ထားတဲ့သူတေယာက္ကို
အဲ့ဒီစာအုပ္ေလးလူႀကံဳထည့္ေပးလိုက္တယ္။
တကယ္လို႔ အခက္အခဲရိွရင္ေၿပာပါ။ အၿပင္ကေန ဘာသာၿပန္ေပးပါမယ္။
လင့္ေတြေပးမယ္။
အင္တာနက္ေခတ္ႀကီးမွာ
ခလုပ္ေတြကို ႏွိပ္တတ္ရင္၊ ဘဝေတြကို ေရြ႕လို႔ရပါတယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဒီေန႔ ဆရာ႔ဆီက အဂၤလိပ္စာေလ႔လာေနသူ တပည္႔မ်ားကုိ ေကာင္းေသာက်င္႔စဥ္ေလးတစ္ခုေပးခ်င္တယ္...။မလုပ္ျဖစ္ေသးသူမ်ား၊
မလုပ္ရေသးသူမ်ား ဒီစာကုိဖတ္မိတဲ႔အခ်ိန္က စလုိ႔ စက်င္႔ၾကည္႔ပါ.....ဒါကေတာ႔..ထူးထူးျခားျခားေတာ႔မဟုတ္ပါဘူး
မိမိအတြက္ အက်ိဳးရွိႏုိင္မဲ႔ ကိစၥတစ္ခု( ဥပမာ အဂၤလိပ္စာကုိတတ္ကၽႊမ္းေအာင္ထိေလ႔လာတာမ်ိဳး
)..အရုိးေက်ေက် အေရခမ္းခမ္း လုပ္မယ္ဆုိတဲ႔ သဓိဌာန္ခ်ၿပီး စလုပ္ၾကည္႔မယ္။ လူ႔ရဲ႕စိတ္မွာ..တစ္ခုခုကုိေအာင္ျမင္ေအာင္ေက်ာ္ျဖတ္ႏုိင္တယ္ဆုိရင္..စိတ္
ခြန္အားေတြတက္လာတယ္...မိမိကုိယ္ကုိယ္ယုံၾကည္မူ႔ေတြပုိလာတယ္။အဲဒီလုိ
မိမိကုိယ္ကုိယ္ယုံၾကည္မူ႔ေတြ တုိးလာေလေလ...ေရွ႕လုပ္ရမဲ႔ အလုပ္ေတြ..ေလွ်ာက္ရမဲ႔ပန္းတုိင္ဆီကုိလည္း
မေရာက္ေရာက္ေအာင္လွမ္းမယ္ဆုိတဲ႔ အားမာန္ေတြျဖစ္ေပၚလာတယ္။ မေရာက္ေရာက္ေအာင္လည္း အေရာက္ခ်ီတက္ေတာ႔တယ္...၊
ဒီကိစၥ
တစ္ခုထဲတင္မက...အရာရာတုိင္းအေပၚ ေအာင္ျမင္ရမယ္ဆုိတဲ႔ ယုံၾကည္စိတ္မ်ားနဲ႔အတူ...စိတ္ခြန္အားေတြျမင္႔တက္ေနတတ္တယ္။
ဒါ႔ရဲ႕ဆန္႔က်င္႔ဘက္မွာ....တစ္ခုခုကုိ ၿပီးေျမာက္ေအာင္ျမင္ေအာင္မလုပ္တတ္သူမ်ားဟာ....ဘာကုိမွ
ေအာင္ျမင္ေအာင္မလုပ္တတ္။တစ္ခုခုကုိေတြ႔ၿပီဆုိ..ဟုတ္လုိဟုတ္ညား ေျခလွမ္းစၾကည္႔တယ္... အခက္အခဲေလးတစ္စုံတစ္ရာနဲ႔ေတြ႔လုိက္တာနဲ႔ ေနာက္ဆုတ္သြားတယ္။မျဖစ္ျဖစ္ေအာင္ေက်ာ္မယ္ဆုိတဲ႔
စိတ္ခြန္အားသူတုိ႔မွမရွိဘူး
အေၾကာင္းျပခ်က္ေတြအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ အကာကြယ္ယူတယ္....။ေနာက္ဆုံးမွာ...သူမ်ားတ
ကာေတြေအာင္ျမင္မူ႔ကုိၾကည္႔ၿပီး... မနာလုိမူ႔အားႀကီးသူမ်ားအျဖစ္ စိတ္ဆင္းရဲ ကုိယ္ ဆင္းရဲနဲ႔
ေနထုိင္ရတဲ႔ ဘ၀ပုိင္ရွင္ေတြျဖစ္တတ္တယ္။ဘ၀လမ္းဟာလည္း ဘယ္ေတာ႔
မွ မသာယာတတ္ဘူး ၊ ေလာကကုိ အေကာင္းမျမင္တတ္ဘူး။အရင္တုန္းက
ဒီလုိ မေကာင္းတဲ႔ စိတ္ေတြရွိရင္ ရွိေနပါေစ...အတိတ္ဆုိတာေက်ာ္လာခဲ႔ ၿပီ....အခုကစလုိ႔ျပင္ၾကည္႔ၾကမယ္...။ေကာင္းတဲ႔
လုပ္ရပ္တုိ႔မည္သည္
ေနာက္က်တယ္ဆုိတာ မရွိ.....တစ္ခုခုကုိ ေအာင္ျမင္ေအာင္ ခရီးတစ္ခုကုိေရာက္ေအာင္
လွမ္းၾကည္႔လုိက္စမ္းပါ.......ေနာက္ေျခလွမ္းေတြဟာလည္း ေအာင္ျမင္မူ႔ပန္းတုိင္ဆီကုိ ဦးတည္ေနလိမ္႔မယ္။
ေတြေ၀မေနနဲ႔.....ခု စလုိက္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Break
စကားလုံးဆုိင္ရာ အီဒီယံအသုံးမ်ား
all the
breaks,
break the news, break even, break the ice နဲ႔ take a break တုိ႔ကုိ တင္ျပေပးသြားပါမယ္။
01.all the
breaks
Break ဆုိတဲ့ ေဝါဟာရရဲ႕ ႀကိယာ သုိ႔ နာမ္ အျဖစ္ အသုံးျပဳႏုိင္ပါတယ္။
ဒီ ေနရာမွာေတာ့ နာမ္အျဖစ္ အသုံးျပဳထားပါတယ္။
Break
ရဲ ႔ ႀကိယာအဓိပၸါယ္က ခ်ိဳးတာ၊ ခြဲတာ၊ အက္တာ ျဖစ္ေပမယ့္
အခု နာမ္အျဖစ္သုံးထားတဲ့ ေနရာမွာေတာ့ ခဏရပ္နားတာ၊ အားလပ္ခ်ိန္၊ အခြင့္အလမ္း စသျဖင့္
ဆုိလုိပါတယ္။ All = အားလံုး၊ the breaks = အခြင့္အလမ္း၊ ရပ္နားခ်ိန္ ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလုံးရဲ
႔ တုိက္ရုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရပ္နားတဲ့အခ်ိန္၊ အခြင့္အလမ္း အားလုံးတုိ႔ ဆုိလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေနရာမွာ break ကို
ကံေကာင္းတဲ့ ျဖစ္ရပ္ကိုလည္း
ရည္ညြန္းၿပီးသုံးလုိ႔ရပါတယ္။
Eg;
We should have beaten those guys. We have a better
team. But the football took all the lucky bounces for them. What can you do
when the other team gets all
the breaks.
ဒီေမာင္ေတြကို က်ေနာ္တုိ႔က အႏုိင္ရဖုိ႔ ေကာင္းတာဗ်။ က်ေနာ္တုိ႔
အသင္းက တကယ္ေတာ့ ေျခပုိသာတယ္။ ဒါေပမဲ့ဗ်ာ ေဘာလံုးက
သူတုိ႔ လက္ထဲခ်ည္းပဲ ေရာက္ေရာက္သြားတယ္။ သူတုိ႔ဖက္က အခြင့္အလမ္းေတြ အားလုံးရေနေတာ့လည္း က်ေနာ္တုိ႔ ဘယ္တတ္ႏုိင္မလဲ။
02.break the
news
ဒီေနရာမွာ ႀကိယာ
(verb) အျဖစ္ သုံးထားၿပီး အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ခ်ဳိးသည္၊ ခြဲသည္၊ အက္ေစသည္၊
ခ်ဳိးေဖာက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။ The news ကေတာ့ သတင္းဆုိေတာ့
စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ တုိက္ရုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သတင္းကုိ ခ်ဳိးတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံဆုိတဲ့
သြယ္ဝုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သတင္းကုိ
ပထမဦးဆုံး ကာယကံရွင္ကုိ အသိေပးတာ၊ အေၾကာင္းၾကားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ စိတ္မေကာင္းစရာ၊ ဝမ္းနည္းစရာ သတင္းဆုိရင္ေတာ့
အရိပ္အေျခၾကည့္ၿပီး ေျဖးေျဖးေျပာသင့္ရင္လည္း ေျပာရမယ္လုိ႔ ဆုိရမွာပါ။
Eg;
That old fellow who runs our mail room has been with
us for 30 years. But, he can’t handle the work anymore. So, I am going to have
to break the news
to him that is time for him to retire.
စာပုိ႔ခန္းမွာ လုပ္ေနတဲ့ အဖုိးႀကီးဟာ က်ေနာ္တုိ႔နဲ႔ အတူတူ
အလုပ္လုပ္တာ အႏွစ္ ၃၀ ရွိသြားၿပီ။ ဒါေပမဲ့ အခုေတာ့ သူဟာ သူ႔အလုပ္ကို ေကာင္းေကာင္း မလုပ္ႏုိင္ေတာ့ဘူး။
ဒါေၾကာင့္ အၿငိမ္းစားယူဖို႔ အခ်ိန္တန္ၿပီလုိ႔ သူ႔ကို စၿပီအသိေပးရေတာ့မယ္ ျဖစ္ပါတယ္။
03.break even
Break = ခ်ဳိးတာ၊ ခြဲတာ၊ Even = မွ်တျခင္း ဆုိေတာ့ လုံးေကာက္
အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ခ်ဳိးတဲ့ေနရာမွာ မွ်မွ်တတ ခ်ဳိးတာ၊
ခြဲတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသုံးကုိ အီဒီယံ သေဘာအရေတာ့ စီးပြားေရးအေရာင္းအဝယ္မွာ
သုံးေလ့ရွိတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ အရႈံးနဲ႔အျမတ္က ဘဲစားဘဲေျခ ျဖစ္တယ္၊ ဇတူျဖစ္တယ္၊ တနည္း ျမတ္လည္းမျမတ္
ရႈံးလည္းမရႈံး အရႈံးနဲ႔အျမတ္
ကာမိတယ္ဆုိရင္ break even သုံးႏုိင္ပါတယ္။
Eg;
My first year was pretty tough. In fact, we lost
money. This second year, I think, we will break even. And, now we are getting more customers.
Next year, we expect to make a healthy profit.
က်ေနာ္တုိ႔ ပထမႏွစ္တုန္းက အေတာ္ေလး အခက္အခဲနဲ႔ ရင္ဆုိင္ခဲ့ရပါတယ္။
ေငြေတာင္ အရံႈးေပၚတယ္လို႔ ဆုိႏုိင္တယ္။ ဒီ ဒုတိယႏွစ္မွာေတာ့ က်မတုိ႔ ရင္းစား ျပန္ရႏုိင္လိမ့္မယ္လုိ႔ ထင္တာပါပဲ။
အခုေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ဆီ လာေရာက္အားေပးစားေသာက္ၾကတဲ့ လူေတြ
မ်ားလာေတာ့ ေနာက္ႏွစ္အတြက္ေတာ့ အျမတ္အေတာ္ေလး ရလိမ့္မယ္လုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္ရပါတယ္။
04.
break the ice
Break = ခြဲတာ၊
ခ်ဳိးတာ နဲ႔ ice = ေရခဲ ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေရခဲကုိ
ခြဲတာ
ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ တစိမ္းတေယာက္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးခံရတဲ့အခါ
ဘယ္လုိ စကားေျပာရမလဲလုိ႔ အႀကံအုိက္တဲ့
အခ်ိန္မ်ဳိးမွာ တခုခုကုိ စၿပီးေတာ့ ေျပာလုိက္ျခင္းအားျဖင့္ ရွက္အမ္းအမ္း ျဖစ္ေနရာကေန
ခင္မင္ ရင္းႏွီးမႈ ရရွိလာတယ္၊ ေျပာရဲဆုိရဲ ရွိလာတဲ့ အေျခအေနမ်ိဳးကို ဖန္တီးေပးႏုိင္ရင္
break the ice လုိ႔ ေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာလည္း
ေအးတိေအးစက္ႏုိင္လွတဲ့သူကို ေရခဲတုံးလုိ႔ တင္စားေခၚေဝၚတာ
ေသာတရွင္မ်ားလည္း အသိပဲျဖစ္ပါတယ္။ တဖက္နဲ႔တဖက္ ဆက္ဆံေရး ေႏြးေထြးမႈရွိလာတယ္ ဆုိလုိရွိရင္
ဒီ ေအးဆက္တဲ့ အေနအထားကေနၿပီးေတာ့
ေႏြးသြားတာကုိ ရည္ၫြန္းေျပာေလ့ရွိပါတယ္။
Eg;
Somebody introduced me to this very lovely girl. At
first, we didn’t know what to say to each other. But, finally we managed to break the ice by talking
about a movie. Now I am taking her to a show Saturday night.
က်ေနာ္ကို လူတေယာက္က သိပ္ၿပီး လွတဲ့မိန္းကေလးတေယာက္နဲ႔
မိတ္ဆက္ေပးခဲ့တယ္။ ပထမေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ တေယာက္နဲ႔ တေယာက္ ဘာ စေျပာရမွန္းမသိဘူး။ ေနာက္ဆံုးက်ေတာ့
ရုပ္ရွင္အေၾကာင္းေျပာရင္းနဲ႔ က်ေနာ္တုိ႔ ႏွစ္ဦး ခင္မင္ရင္းႏွီးလာခဲ့ၾကတယ္။ စေနေန႔ညက်ရင္ က်ေနာ္ သူ႔ကို
ပဲြၾကည့္ဖုိ႔ ေခၚသြားမယ္။
05. take a
break
Take = ယူပါ၊ Break -= ေခတၱရပ္နားပါ ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလုံးရဲ
႔ တုိက္ရုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေခတၱရပ္နားၾကစုိ႔ လုိ႔
အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း တခုခုကုိ ဆက္တုိက္လုပ္ေနရကေန ေခတၱရပ္နားတာကုိ
ရည္ၫြန္းေျပာဆုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
It’s ten o’clock now, let’s take a break and have a cup of coffee.
၁၀ နာရီ ထုိးၿပီေလ။ ဒါေၾကာင့္ ခဏေလာက္ နားၾကၿပီး ေကာ္ဖီ တခြက္ေလာက္ ေသာက္ၾကရေအာင္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဆင္တူ႐ိုးမွားသတိထား
(အဂၤလိပ္စာသင္ခန္းစာ)
အဂၤလိပ္စကားမွာတစ္ခ်ိဳ႕စကားလံုးေတြဟာ အမွတ္တစ္မဲ့ၾကည့္လွ်င္
စာလံုးေပါင္းတူသလို ထင္ရၿပီေေတာ့ အဓိပၸါယ္မွာကြဲလြဲေနတတ္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕က်ေတာ့ အသံထြက္ဆင္တူ ျဖစ္ေနတတ္တယ္။
ဒါမ်ိဳးေတြဟာ အေရးအသားမွာ မၾကာခဏမွားယြင္းသံုးစြဲတတ္လို႔ ဂ႐ုျပဳေလ့လာထားရမွာျဖစ္ပါတယ္။
Accept ႏွင့္ Except
Accept က လိုလိုခ်င္ခ်င္လက္ခံတာ to take or receive
willingly.လို႔အဓိပၸါယ္ရၿပီးေတာ့Except
က မွလြဲ၍၊ to exclude.ျဖစ္သည္။
e.g.I accept
the challenge. စိန္ေခၚမႈကိုလက္ခံတယ္။
I accept your surrender .ငါအရွုံးေပးပါတယ္။
Everyone was at the party except Jeannie. ဂ်င္းနီကလြဲလို႔လူတိုင္းပါတီလာတယ္။
Affect ႏွင့္ Effect
ဒီစကားလံုးႏွစ္လံုးကို အခုလိုစဥ္းစားၾကည့္လွ်င္လြယ္ပါလိမ့္မည္။
affect is an action; သက္ေရာက္ေစသည္။effect is a
result. သက္ေရာက္မႈ
ႀကိယာအေနျဖင့္
affect သည္ to have an emotional impact on, တစ္ခုခုအေပၚစိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာသက္ေရာက္မႈေပးသည္ to influence, လႊမ္းမိုးသည္ to imitate, ႏႈိးဆြသည္ to inspire,
အာ႐ံုလံႈ႕ေဆာ္သည္ စသည့္အဓိပၸါယ္မ်ားရွိသည္။
နာမ၀ိေသသနအေနျဖင့္ imitated, pretended. ႏႈိးဆြေသာ၊ သက္ေရာက္မႈရွိေသာ
ဟုသံုးႏိုင္သည္။
e.g.The
widow’s story affected
everyone in the room.
မုဆိုးမေလးရဲ႕ဇာတ္လမ္းက အခန္းထဲကလူအားလံုးရဲ႕အာ႐ံုကိုထိခိုက္ေစတယ္။
The increase in unemployment is a direct effect of
the weakening economy.
အလုပ္လက္မဲ့မ်ားျပားလာျခင္းဟာ စီးပြားေရးယိုယြင္းလာမႈရဲ႕
တိုက္႐ိုက္အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈ ျဖစ္သည္။
Amount ႏွင့္ Number
amount သည္ အနည္းကိန္းႏွင့္ ေရတြက္မရေသာနာမ္မ်ားကိုေျပာရာတြင္သံုးသည္။
number သည္ အမ်ားကိန္းႏွင့္ေရတြက္၍ရေသာနာမ္မ်ားကို ညႊန္းရာတြင္သံုးသည္။
e.g.My new hairstyle has reduced the amount of gel I
use and the number of times I have to wash my hair each week.
ဆံပင္ပံုစံသစ္ဟာ ေခါင္းလိမ္းဂ်ယ္လ္အသံုးျပဳရတဲ့ပမာနနဲ႔
တစ္ပတ္တစ္ခါေခါင္းေလ်ာ္ရတဲ့အႀကိမ္အေရအတြက္ကို ေလ်ာ့ခ်ေပးတယ္။
Anxious ႏွင့္ Eager
anxious ကစိတ္လႈပ္ရွားတာ၊ ပူပန္မႈနဲ႔ဂဏာမၿငိမ္တာလို႔ေျပာလို႔ရၿပီး
eager ကေတာ့တစ္ခုခုကိုလုပ္ဖို႔ စိတ္အားတက္ႂကြေနတာ ကိုေျပာတာပါ။
e.g.Tom is anxious about traveling
by plane, but eager to go on vacation.
တြမ္ဟာေလယာဥ္ပ်ံနဲ႔ခရီးသြားရတာကို စိုးရိမ္ေပမယ့္ အားလပ္ရက္ခရီးထြက္ဖို႔ကိုေတာ့
စိတ္အားတက္ႂကြေနတယ္။
Bring ႏွင့္ Take
bring သည္ ေျပာသူထံယူလာတာ။ take သည္ ေျပာသူႏွင့္အေ၀းကိုယူသြားတာ
ျဖစ္သည္။ ျမန္မာလိုျပန္လွ်င္ ယူလာသည္။ ယူသြားသည္ဟု လားရာထည့္ေျပာရမည္ျဖစ္သည္။
e.g.Can
you take me with you? ငါ့ကိုမင္းနဲ႔ေခၚသြားပါလား။
When you come
to my apartment tomorrow, bring
a loaf of bread with you.
မနက္ျဖန္ငါ့တိုက္ခန္းလာရင္ ေပါင္မုန္႔တစ္လံုးေလာက္ယူလာခဲ့ပါ။
Complement ႏွင့္ Compliment
complement ကျဖည့္စြက္သည္။
ၿပီးျပည့္စံုေစသည္၊ လိုက္ဖက္သည္ ဟုုအဓိပၸါယ္ရၿပီး compliment ကေတာ့ ခ်ီးမြမ္းသည္။ ေျမွာက္ပင့္ေျပာၾကားသည္ဆိုသည့္
ုအဓိပၸါယ္ျဖစ္သည္။
ဒီစကားလံုးႏွစ္လံုးဟာ e နဲ႔ i ေလးေျပာင္းသြားတာသာျဖစ္ေပမယ့္
အဓိပၸါယ္မွာေတာ့ အလြန္ကြာျခားသြားတာေၾကာင့္ သတိျပဳရမွာျဖစ္ပါတယ္။
e.g.Do the new curtains complement the wallpaper? လိုက္ကာသစ္ေတြနဲ႔နံရံကပ္ပန္းေျပာက္စကၠဴလိုက္ရဲ႕လား။
I complimented
her on a job well done. သူမအလုပ္ေကာင္းေၾကာင္း ခ်ီးမႊမ္းေျပာၾကားခဲ့တယ္။
Continual ႏွင့္ Continuous
အဂၤလိပ္ျမန္မာအဘိဓါန္မွာေတာ့ ထပ္တလဲလဲ၊ အဆက္မျပတ္ျဖစ္ေသာ ႏွင့္ မရပ္မနားေတာက္ေလွ်ာက္ျဖစ္ေသာဟု
အဓိပၸါယ္ဖြင့္ေပးထားပါတယ္။ ဒါေပမယ့္သာမန္
စာသင္သားတို႔အတြက္ အဆိုပါျမန္မာရွင္းလင္းခ်က္ရဲ႕အတိမ္အနက္ကိုပင္ နားလည္ဖို႔ခက္မည္ထင္ပါတယ္။
continual ဟာ when it starts and then stops, and again starts and then stops တစ္စံုတစ္ခုဟာ
စၿပီးျဖစ္-ၿပီးေနာက္ ရပ္-ထို႔ေနာက္ ျပန္စ-ၿပီးလွ်င္ျပန္ရပ္ ဟူသည့္ထပ္ျပန္တစ္လဲလဲျဖစ္စဥ္ျဖစ္သည္။
continuous ကေတာ့ when it is never-ending. အရပ္အနားမရွိဘဲဆက္တိုက္ျဖစ္ေနေသာျဖစ္စဥ္ျဖစ္သည္။
e.g.I am
continually trying to improve my grammar. ကၽြန္ေတာ္ရဲ႕သဒၵါတိုးတက္ဖို႔ ထပ္တလဲလဲကိ်ဳးစားေနတယ္။
Luckily, my heart is continuously beating. ကံေကာင္းေထာက္မစြာပဲ
ကၽြန္ေတာ့္ႏွလံုးသားက ဆက္ခုန္ေနတုန္းပါ။
Each other ႏွင့္ One another
each other သည္ လူႏွစ္ဦး တစ္ေယာက္ႏွင့္တစ္ေယာက္ အျပန္အလွန္
ဟုအဓိပၸါယ္ရၿပီး one
another ကေတာ့ သံုးဦးထက္ပိုေသာလူႏွင့္အရာ၀တၳဳမ်ားအျပန္အလွန္ ဟူ၍ျဖစ္သည္။
e.g.Su Su and
May Thu practiced their hairstyling skills on each other.
စုစုနဲ႔ေမသူ တို႔ဟာတစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦးအျပန္အလွန္ ဆံပင္ျပဳျပင္ေပးရင္း
ကၽြမ္းက်င္လာေအာင္ ေလ့က်င့္ၾကသည္။
The guests at
the crowded party mingled
with one another..
လူစည္ကားတဲ့ပါတီမွာ ဧည့္သည္ေတြဟာတစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး ေရာေႏွာစကားစမည္
ေျပာဆိုၾကသည္။
Eminent ႏွင့္ Imminent
ဒီစကားလံုးႏွစ္လံုးဟာလည္း အသံတူ၊ အသြင္တူျဖစ္တဲ့အတြက္ အမွားမ်ားေလ့ရွိပါတယ္။
eminent သည္ နာမည္ႀကီးေသာ၊ ေက်ာ္ၾကားထင္ရွားေသာ
ဟူ၍ျဖစ္ၿပီး imminent သည္ ျဖစ္အံ့ဆဲဆဲ၊
ခ်ဥ္းကပ္လာေသာ ဟူ၍ျဖစ္သည္။
e.g.Pele was the eminent soccer player of his
generation.
ပီလီဟာသူ႔ေခတ္အခါတုန္းက ထင္ရွားေက်ာ္ၾကားေသာေဘာလံုးသမားျဖစ္သည္။
The famous
volcanologist claimed an eruption was imminent.
နာမည္ေက်ာ္ မီးေတာင္ပညာရွင္က မၾကာခင္မီးေတာင္ေပါက္ကြဲမႈ
ျဖစ္ေတာ့မည္ဟု အခိုင္အမာဆိုသည္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Strategic
Reading (နည္းပရိယာယ္ ႀကြယ္ဝစြာျဖင့္ ဖတ္ျခင္း)
ဤ Strategic Reading - နည္းပရိယာယ္သံုး၍ စာဖတ္ျခင္းအေႀကာင္းကို
"Surviving an interview" ေခါင္းစဥ္ပါ passage - စာပိုဒ္ကို အသံုးၿပဳ၍ ေဖာ္ျပလုိက္ပါသည္။
ဤစာပိုဒ္၏ general idea ေခၚေယဘူယ်အႀကာင္းမွာ "Charlene Stewart" ၏ လူေတြ႕ေမးျမန္းျခင္းခံရေသာအခါ၌
ေဘးကင္းရန္ကြာစြာ ေျဖဆိုႏိုင္ေစမည့္ အခ်က္မ်ားပင္ျဖစ္ပါသည္။
စာတပိုဒ္ကိုဖတ္ရာတြင္ Pre-reading, while reading ႏွင့္
post/after reading ဟူ၍ အဆင့္သံုးဆင့္ရွိပါသည္။
Pre-reading
ဤ Text စာသားမ်ားကို
မဖက္မီေခါင္းစဥ္ကို ေရွးဦးစြာေလ့လာပါ။
- ေခါင္းစဥ္ "Let your body do the
talking!"" ဆိုသည္မွာ စာပို္ဒ္ပါ အခ်က္ (၇)ခ်က္ အတြက္ အဓိက်ေနေပလိမ့္မည္။
- Nervous? Don't be relaxed. Just follow our seven
point plan. ဟူသည့္ sub-title ေဘးေခါင္းစဥ္မွာ hint ေခၚစာဖတ္ရာတြင္ အေရးႀကီးမည့္ အရိပ္ျပ၊
အႀကံေကာင္း၊ ဥာဏ္ေကာင္း အခ်က္အလက္မ်ားျဖစ္လာေပမည္။
- Seven points ဟု ယခုေဖာ္ျပထားသျဖင့္၊ အခ်က္ (၇) ခ်က္ရွိိမည္မွာ
အထင္ရွားျဖစ္ၿပီး ထိုအခ်က္ (၇) ခ်က္၏ main ideas ေခၚအဓိက အခ်က္ (၇) ခ်က္ကို ျခံုငံုသိရိွရန္
အေရးႀကီးေပသည္။
While Reading
- Text ကို ဖက္ေနစဥ္တြင္ pre-reading ၌ ေဖာ္ျပထားေသာ
tasks လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားကိုပါ ယွဥ္တြဲစဥ္းစား၍ စာပိုဒ္ကိုသေဘာေပါက္ နားလည္ရမည္ျဖစ္သကဲ့သို႕
pre-reading ၌ ခ်မွတ္ေပးထားသည့္ အခ်က္အလက္မ်ားကိုလည္း ရွာေဖြ စဥ္းစားေဖာ္ထုတ္သြားရန္
ျဖစ္ပါသည္။
After Reading
- Passage - စာပိုဒ္တခုလံုးကို
ဖတ္ျပီးေနာက္ paragraph - တခုစီ၏ main ideas ေရးသားေဖာ္ျပပံုကို ျပဖန္သံုးသပ္ပါ။
- Introduction ေခၚ နိဒါန္း paragraph ၏ Main idea မွာ
interview ေခၚ လူေတြ႕၊ ေတြ႕ဆံုျခင္းခံရရာ၌ သင္ေျပာႀကားေျဖဆိုေသာ အခ်က္အလက္မ်ားထက္၊
သင္၏ အသြင္အျပင္၊ အျပဳအမူသည္ ပို၍ အေရးႀကီးေႀကာင္းေဖာ္ျပထားပါသည္။
Let your
body do the talking!
You are going for that all-important interview – for a place
in a new school or college or for a new job. You walk into the room and there
they are – the interviewers – waiting to see what you are made of.
But you know that the actual words you speak are
less important than the way you look, the way you behave? Remember, they won’t
just be listening to you; they will be watching you too, receiving all the
message you send out, consciously or unconsciously. And then they’ll decide
whether you are the right person for the place or the job.
Nervous? Don’t be. Relax. Just follow our
seven-point plan.
Don’t
cross anything! Keep arms, legs and feet relaxed and uncrossed. People with
folded arms looks like they’re trying to protect themselves from something.
They seem to be saying ‘I’m not confident.’ If you’re wearing a jacket, undo
the buttons and open it up. An open jacket says ‘I am an honest person. I have
nothing to hide.’
ပထမအခ်က္
ခႏၵာကိုယ္၏ မည္သည့္အစိတ္အပိုင္းကိုမွ် ၾကက္ေျခခတ္သ႑န္ မထားရန္ျဖစ္ပါသည္။
ေျခလက္မ်ားကို ၾကက္ေျခခက္ယွက္ထားျခင္းျဖင့္၊ သင့္ကိုယ္သင္ယံုၾကည္စိတ္ခ်မႈ မရွိေၾကာင္းေဖာ္ျပေနသကဲ႕သိုျဖစ္သည္။
Lean forward. Don’t sit back. It makes you look
tired or nervous. Sit forward, project yourself into the space. Show by the way
you sit that you are ready and eager, that you want to be part of the scene.
ဒုတိယအခ်က္
သင္၏ခႏၵာကိုယ္အေရွ႕ကို ကိုင္းညြန္႕၍ထိုင္ပါ။ ေနာက္သို႕ဆုတ္၍
မထိုင္ပါႏွင့္။ ေရွ႕သို႕ကိုင္းညြန္႕ထားျခင္းျဖင့္ သင္သည္ လုပ္ငန္းလုပ္ေဆာင္ရန္ အဆင္သင့္ရွိေၾကာင္း၊
စိိတ္အားတက္ၾကြေၾကာင္း ေဖာ္ျပပါသည္။
Make direct eye contact! Avoid looking away all the
time because it makes you look suspicious. Look directly at the people who are
asking you questions or who you are talking to. If you lower your head all the
time they won’t be able to see the enthusiasm in your eyes.
တတိယအခ်က္
သင့္အားလူေတြ႕စစ္ေဆးေမးျမန္းသူႏွင့္ မ်က္စိျခင္းစံု၍ စကားေျပာပါ။
မ်က္စိမလႊဲေရွာင္ပါႏွင့္။ မ်က္စိကိုလႊဲေရွာင္ျခင္းျဖင့္ သင္၏ထၾကြလံု႔လရွိမႈကို သင္၏မ်က္လံုးမ်ားကေဖာ္ျပႏိုင္ျခင္းမရွိပါ။
Mirror their actions! One of the best ways of
gaining people’s trust and confidence is to move in the same way as they do.
Listen to the speed at which they’re talking, and watch they way they sit or
move around. Do the same, but do it slowly at first. You don’t want them to
think you are making fun of them.
စတုုတၳအခ်က္
သင္သည္စစ္ေဆးသူ၏ လွူပ္ရွားမႈမ်ားကို လိုက္လံ၍ ေရာင္ျပန္ဟတ္ႏိုင္ပါေစ။
အျခားသူမ်ား၏ယံုၾကည္စိတ္ခ်မွူကို ရရွိေစရန္ ထိုသူမ်ား၏ လႈပ္ရွားပံုမ်ားႏွင့္အညီ လိုက္ေလ်ာညီေထြလႈပ္ရွားတတ္ရန္ျဖစ္သည္။
Go in confidently! A lot depends on how you enter
the room. If you walk in nervously with your head and shoulders down, the
interviewers won’t think much of you from the outset. Go on with your head held
high, a slight smile on your lips. When you shake hands with the interviewers
don’t be too enthusiastic, but make it strong and decisive. Nobody likes a weak
handshake.
ပဥၥမအခ်က္
သင့္အားေခၚယူေတြ႕ဆံုသူ၏ အခန္းအတြင္းသို႕ ကိုယ္ကိုယ္ ကိုယံုၾကည္စိတ္ခ်မႈ
အျပည့္ျဖင့္ ဝင္ေတြ႕ပါ။ တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ျခားစြာျဖင့္ ေခါင္းငိုက္စိုက္ခ်၍ ဝင္လာသူအား
ေခၚယူေတြ႕ဆံုသူသည္ ကနဦးအစကပင္ အထင္ၾကီးေတာ့မည္မဟုတ္ပါ။
Use your head! When somebody asks you a question,
don’t just say the first thing that comes into your head. Think about your
answers. Always say to yourself, ‘Why are they asking this question?’ because
when you know that, you’ll probably be able to give an appropriate answer!
ဆ႒မအခ်က္
သင့္အားေမးျမန္း ေသာေမးခြန္းမ်ားကိုဆင္ျခင္သံုးသပ္ပါ။ လြယ္လင့္တကူ
တုန္႕ျပန္မေျဖဆိုမီ "ဤေမးခြန္းကိုအဘယ္ေၾကာင့္မ်ားေမးပါလိမ္႕ " ဟူ၍ ဆင္ျခင္စဥ္းစားျပီးမွသာလ်ွင္
သင့္ေလွ်ာ္ရာအေျဖကို ေျဖဆိုႏိုင္ပါလိမ္႕မည္။
Think quickly! Studies have shown that people in
interviews get most nervous when there is a silence. So be prepared to speak
quickly and fluently.
သတၲမအခ်က္
သင္သည္လ်ွင္ျမန္စြာေတြးေတာတတ္ပါေစ။ ဆ႒မညြန္ၾကားခ်က္တြင္
ေတြးျပီးမွဆိုေသာ္လည္း ၾကာရွည္စြာ စဥ္းစားေနခ်ိန္တြင္ ေတြးျပီးမွ ေျဖပါဆိုေသာ္လည္း
ၾကာရွည္စြာစဥ္းစားေနခ်ိန္အတြင္း တိတ္ဆိတ္ျငိမ္သက္ေနတတ္၏။ ထိုတိတ္ဆိတ္ေနမႈသည္ ေျခာက္ျခားမွူကိုျဖစ္ေပၚေစတတ္သျဖင့္
သင္၏ေတြးေတာယူဆခ်က္ကို အလွ်င္အျမန္ ေျပာဆိုပါ။
ဤေဖာ္ျပပါ အခ်က္ (၇)ခ်က္သည္ Interview ေခၚလူေတြ႕၊ ေတြ႕ဆံု
ေျဖၾကားရာတြင္ ခႏၵာကိုယ္အစိတ္အပိုင္းမ်ားကို အသံုးျပဳေျဖဆိုမႈ သည္အဓိက အေရးပါေသာက႑တြင္
ပါဝင္ေနပါ၍ "Let your body do the talking" ဟူ၍ေခါင္းစဥ္တတ္ထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။
"Nervous" အစခ်ီေသာေခါင္းစဥ္မွာလည္း လူေတြ႕ ၊ေတြ႕ဆံုေမးျမန္းျခင္းခံရေသာအခါ
တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ျခားမႈကင္းေဝးေစရန္၊ ေဆာင္ရန္ေရွာင္ရန္အခ်က္မ်ားကို စာေရးသူက ေဖၚျပအၾကံျပဳထားပါသည္။
ထိုေၾကာင့္ "Strategic Reading" တြင္ Text တခုကို မဖတ္မွီ၊ Pre Reading အဆင့္၌
Topic ႏွင့္ Sub Topic မ်ားကိုနားလည္သေဘာေပါက္ထားပါက While Reading အဆင့္၊ စာပိုဒ္ကိုဖတ္ေနစဥ္
ေခါင္းစဥ္ႏွင့္ စာပိုဒ္မ်ားဆက္စပ္ေနမွာကို ၾကံစည္ေတြးေတာ တတ္ပါသည္။
ဤ While reading အဆင့္တြင္ Pre-Reading စာမဖတ္မွီကပင္၊
Task ျပဳလုပ္ဖြယ္ရာလုပ္ငန္းမ်ားကို ၾကိဳတင္စီမံျပဳလုပ္ထားေပးပါသျဖင့္၊
သမရိုးက်စာဖတ္သည့္ အေနအထားမ်ိဳးမဟုတ္ဘဲံ၊ စဥ္းစားသံုးသပ္ရသည့္အဆင့္မ်ား ပါဝင္ေနသျဖင့္
Critical Thinking ေခၚ စဥ္းစားဥာဏ္ကို ပို၍ရင္႕သန္ေစပါသည္။ စဥ္းစားဥာဏ္ရင့္သန္လာသည္ႏွင့္အမွ်
စာပိုဒ္ပါအေၾကာင္းအရာအခ်က္အလက္မ်ားကို ပို၍ရွင္းလင္းစြာသေဘာေပါက္ နားလည္ေစပါသည္။
After Reading သို႕ Post Reading ေခၚစာဖတ္ျပီး စာဖတ္ျပီးေနာက္ဆံုးအဆင့္တြင္ Text ကိုျပန္လည္သံုးသပ္ရာတြင္
Paragraph အတိုင္း Key Sentence (သို႕) Topic Sentence ပါရွိေၾကာင္း သိရွိရသည္။ ထို
Topic Sentence မ်ားသည္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ Paragraph ၏ ပထမစာေၾကာင္းတြင္ေဖၚျပေလ့ရွိျပီး၊
Main idea ေခၚ ထို Paragraph ၏ အဓိကအေၾကာင္းအရာကိုလည္း ေဖၚျပေလ့ရွိသည္။
ထို Topic Sentence ၏ Main idea ကိုအေျခခံျပီးမွ
Supporting idea(s) ေခၚ Main idea ကိုအေထာက္အကူျပဳ ဝါက်မ်ား Cause and effect အက်ိဳးႏွင့္
အေၾကာင္းျပ ဝါက်မ်ား၊ Example Sentence(s) ဥပမာျပဝါက်မ်ား Suggestion(S) အၾကံျပဳခ်က္မ်ား၊
ေဆာင္ရန္ေရွာင္ရန္ အခ်က္မ်ားကို ဆင့္ပြားျဖန္႕ခ်က္၍ေဖာ္ျပၾကပါသည္။ အခ်ိဳ႕ေသာ Text မ်ားတြင္
စာေရးသူ၏ Suggestion အၾကံျပဳခ်က္ႏွင့္ Recommendation ေထာက္ခံခ်က္မ်ား ကိုနိဒါန္းအျဖစ္လည္း
ေဖၚျပေလ့ရွိပါသည္။ ဤ Reading strategy စာဖတ္နည္း ပရိယာယ္မ်ားကို သိရွိျခင္းျဖင့္ စာဖတ္သူတို႕၏
စာဖတ္စြမ္းရည္ ျမင့္မားတိုးတက္ၾကပါေစ။
Daw Tin Nwai Win
Retired Lecturer (English Department, Yangon
University) Diploma in Teaching of English Overseas (Leeds University), M.A
(T.E.F.L) Y.I.O.E
But use your
head Want to know more?
Enrol on one
of our confidence courses.NOW!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
စကားေျပာရာမွာ
အသံကို ထိထိေရာက္ေရာက္ အသံုးျပဳျခင္း
အလုပ္ထဲမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႕ ထိထိေရာက္ေရာက္ဆက္သြယ္ေျပာဆိုႏိုင္ဖို႕
အဓိကအေရးပါတဲ့ ကၽြမ္းက်င္မႈ တစ္ခုကေတာ့ စကားေျပာဆိုတဲ့အခါ အသံပိုင္းဆုိင္ရာ သြင္ျပင္လကၡဏာေတြ
အေရးႀကီးေၾကာင္း သိ႐ွိနားလည္ၿပီး လုပ္ငန္းခြင္မွာ ေအာင္ျမင္မႈရ႐ွိေရး အေထာက္အကူျဖစ္ဖို႕
အသံပိုင္းဆိုင္ရာ လမ္းေၾကာင္းကို အသံုးျပဳတတ္ဖို႕ ျဖစ္ပါတယ္။
မိခင္ဘာသာစကားလို႕ ေခၚတဲ့ ပထမဘာသာစကားကို စမ္းေျပာတဲ့အခ်ိန္
၂ႏွစ္အ႐ြယ္ေလာက္မွာ စၿပီး ပထမဆံုး
စကားလံုးကို ေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။ စကားစမေျပာခင္ ၂ႏွစ္လံုးလံုး မိခင္ဘာသာစကားကို
ၾကားေန၊ နားေထာင္ေနခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ကေလးငယ္ဘ၀မွာကတည္းက ၾကားရတဲ့ စကားသံေတြရဲ႕ ပံုသ႑ာန္ကို
ေဖာ္ထုတ္တတ္ၿပီး ေနာက္ဆံုးမွာ ကိုယ္တုိင္ အဲဒီအသံေတြကို ေျပာတတ္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အ႐ြယ္ေရာက္လာတဲ့အခါ
အဲဒီအသံေတြကို အလိုအေလ်ာက္ မစဥ္းစားဘဲ အခ်ိဳးတက် ေျပာေနတတ္ၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံပိုင္းဆုိင္ရာ
အၾကားအာ႐ံုလမ္းေၾကာင္းကေန ဆက္သြယ္ေျပာဆိုလာတဲ့ စကားရဲ႕ ၃၈% လက္ခံရ႐ွိတယ္လို႕ ဆိုပါတယ္။
က်န္တဲ့ ၆၂%ကေတာ့ မ်က္ႏွာနဲ႕ ကိုယ္ဟန္အမူအရာဆုိင္ရာ အျမင္ အာ႐ံု လမ္းေၾကာင္းကေန ရ႐ွိပါတယ္။
လုပ္ငန္းခြင္မွာ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုမႈ ပိုမုိေကာင္းမြန္လာဖို႕ အသံပိုင္း ဆုိင္ရာ ကၽြမ္းက်င္မႈေတြ
ထက္ျမက္လာေအာင္ လုပ္ႏုိင္မလား။ လြယ္ေတာ့ မလြယ္ပါဘူး။
အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေျပာဆိုရာမွာ ၀ါက်ထဲမွာပါတဲ့ ေ၀ါဟာရေတြထဲမွာ
ဘယ္ေ၀ါဟာရကို အေလးအနက္ ျပဳသလဲ ဆိုတဲ့ အခ်က္ဟာ အေရးပါ ပါတယ္။ ေအာက္ေဖာ္ျပပါ ၀ါက်ေတြကို
ၾကည့္ပါ။ အသံထြက္ ဆိုၾကည့္ပါ။ အေလးအနက္ျပဳတဲ့ ေ၀ါဟာရ ေျပာင္းသြားတာနဲ႕ အဓိပၸာယ္မတူေတာ့တာကို
သတိျပဳပါ။ ျဖစ္ႏိုင္တဲ့ အဓိပၸာယ္ေတြကို ကြင္းခတ္ၿပီး ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
I think you’ve done a
good job. (but nobody else does)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဒါေပမယ့္ အျခားဘယ္သူမွ အဲသလို မထင္ဘူး။)
I think you’ve done a good job. (but I’m not sure, give
me some proof)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဒါေပမယ့္ ေသေတာ့ မေသခ်ာဘူး။ တကယ္ေကာင္းေၾကာင္း
သက္ေသေလးဘာေလး ျပပါဦး။)
I think you’ve
done a good job. (but not Tim)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဒါေပမယ့္ တင္မ္ လုပ္တာကေတာ့ မေကာင္း႐ွာဘူး။)
I think
you’ve done a good
job. (even though your planning was lousy)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဒါေပမယ့္ ဆြဲထားတဲ့ အစီအစဥ္ကေတာ့ သံုးစားမရဘူး။)
I think
you’ve done a good
job. (OK!)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (အိုေကပါတယ္။)
I think
you’ve done a good job.
(but the plan?)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဒါေပမယ့္ အစီအစဥ္ေကာ ႐ွိရဲ႕လား၊ ဘယ္မလဲ။)
I think
you’ve done a good job.
(OK?)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (ဟုတ္ၿပီလား။)
I think
you have done a
good job. (could sound patronising)
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့
ခင္ဗ်ား လုပ္ထားတာ ေကာင္းတယ္လို႕ ထင္ပါတယ္။ (အထက္စီးက ေျပာတဲ့ ေလသံ ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္။)
စကားသံနဲ႕ အၾကားအာ႐ံုး လမ္းေၾကာင္းကို အထိေရာက္ဆံုး အသံုးျပဳေျပာဆိုႏိုင္ဖို႕ေအာက္ပါအတိုင္း
ေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။
အဓိက စကားလံုးေတြ အသံထြက္မွန္ေစဖို႕ အေလးအနက္ ျပဳရမယ့္ အပိုင္း word
stress မွန္ကန္ ေစရမယ္။
အေရးႀကီးတဲ့
နာမည္၊ အခ်က္အလက္၊ ကိန္းဂဏန္းနဲ႕ လုပ္ရပ္ေတြကို နားေထာင္သူ နားလည္ လြယ္ေစဖို႕ အေလးအနက္ျပဳၿပီး
ေျပာေပးပါ။ sentence stress
လို႕ ေခၚပါတယ္။
နားေထာင္တဲ့သူ
နားလည္လြယ္ေစဖို႕ မေႏွးမျမန္ ေျပာေပးပါ။ ျမန္လြန္းရင္ ေျပာတဲ့စကား အားလံုး ေခါင္းထဲ မ၀င္ဘဲ ျဖစ္တတ္တယ္။
ေႏွးလြန္းရင္ မထိေရာက္ေတာ့ဘဲ၊
စိတ္၀င္စား စရာ မေကာင္းေတာ့ဘဲ ျဖစ္တတ္တယ္။
အဓိပၸာယ္အလိုက္
ဆစ္ပိုင္းၿပီး အျဖတ္အေတာက္မွန္မွန္ ေျပာေပးပါ။ နားသင့္တဲ့ေနရာမွာ နားၿပီး ေျပာရင္ နားေထာင္တဲ့သူမွာ
နားလည္ခ်ိန္ ရသြားတယ္။ ဘာဆက္ေျပာမလဲ အာ႐ံုစူးစိုက္ေစတယ္။
ေျပာခ်င္တဲ့အဓိပၸာယ္နဲ႕
ကိုက္ညီတဲ့ အသံနိမ့္ျမင့္ ျဖစ္ေစရမယ္။ အသံနိမ့္နိမ့္ ေျပာတာ ပိုင္ႏိုင္တဲ့ အဓိပၸာယ္ျဖစ္ႏိုင္တယ္။
ဒါေပမယ့္ အသံညီၿပီး ေလးနက္လြန္းၿပီး စိတ္အားမထက္သန္သလို ျဖစ္မသြားေအာင္ သတိျပဳရမယ္။
အသံျမင့္ရင္ စိတ္အားထက္သန္တဲ့ အဓိပၸာယ္ ျဖစ္တယ္။ ဒါေပမယ့္ မပိုင္ႏိုင္ဘူး၊ အေလးအနက္
မ႐ွိဘူးလို႕ ထင္ျမင္မသြားေစဖို႕ သတိျပဳရမယ္။ စကားေျပာရင္း ဆီေလ်ာ္သလို ညႇိႏိႈင္းေျပာင္းလဲ
ေျပာသြားတတ္ဖို႕ ကၽြမ္းက်င္မႈလိုတယ္။ အေျခအေနကို နားလည္ပါ၊ နားေထာင္သူကို နားလည္ပါ၊
ၿပီးရင္ စကားသံကို လုိက္ေလ်ာညီေထြ ျဖစ္ေအာင္ ေျပာပါ။
စကားစုနဲ႕ ၀ါက်
အဆံုးပိုင္း အသံနိမ့္ျမင့္ intonation ကိုလည္း ေျပာတဲ့စကားကို စိတ္အားထက္သန္မႈ ႐ွိေၾကာင္း၊
နားေထာင္သူမ်ားနဲ႕ နားလည္မႈ႐ွိေၾကာင္း ျပသႏုိင္ဖို႕ သင့္ေတာ္သလို ေျပာင္းလဲတတ္ရပါမယ္။
စိတ္၀င္စားဖြယ္
ျဖစ္ဖို႕ စည္းခ်က္က်က် ေျပာရမယ္။ အဖိအေဖာ့၊ အျဖတ္အေတာက္၊ အသံနိမ့္ျမင့္၊ စည္းခ်က္က်မႈ
ေတြကို အသံုးျပဳၿပီး အေရးႀကီးတဲ့ အစိတ္အပိုင္းေတြကို နားေထာင္သူ(ေတြ) ႐ွင္း႐ွင္းလင္းလင္း
နားလည္ေအာင္ ေျပာေပးပါ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment