Thursday, May 22, 2014

English speaking-Myanmar 31



English speaking-Myanmar 31
အဂၤလိပ္စကားေျပာ စာေၾကာင္းတုိမ်ား
It's up to date.   ေခတ္မွီသားပဲ။
Hide your eyes.    မၾကည့္နဲ႔ေနာ္။
This is for your keeps!   ဒါ..မင္းကို အပိုင္ေပးတာ။
Don't have it for keeps.   အပိုင္ေပးတာ မဟုတ္ဘူးေနာ္။
Don't be double-faced!    စကားကို ဗေလာင္းဗလဲ မေျပာနဲ႔။
Not up to much - ( ေက်နပ္ဖြယ္ရာမရွိဘူး)
Do as you do - ( မင္းၾကိဳက္သလိုလုပ္ )
Do as you like - ( ။ )
Thumbs up - ( ေအာင္ျပီေဟ့ )
All the best - ( ေအာင္ျမင္ပါေစ)
Fair price. - ေစ်းသင္႔တယ္
Market price. - ေပါက္ေစ်းေလ
Attractive smile ! ဆြဲေဆာင္လုိက္တဲ႔ အျပဳံး
Lovely! - ခ်စ္စရာေကာင္းလုိက္တာ
Lovely voice! - ေကာင္းလုိက္တဲ႔အသံ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Weather, Climate, Season စကားလုံးမ်ားကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္ အားလုံးက ရာသီဥတုနဲ႔ နဲ႔ ပတ္သက္တဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္.............
Weather ဆုိတာ လက္ရွိအေျခေနရဲ႕ရာသီဥတု...ေနပူသလား၊မုိးရြာသလားေလတုိက္သလား၊ မုန္တုိင္းက်သလား...စတာမွာ သုံးပါတယ္။
Climate ဆုိတာက....ေဒသတစ္ခုရဲ႕ရာသီဥတုကုိ ရည္ညြန္းပါတယ္...ဥပမာျမန္မာႏုိင္ငံဟာ...ပူၿပီး ၊ မုိးနည္းတယ္...အေမရိကားက ေအးၿပီး ႏွင္းထူတယ္
Season ဆုိတာက...ႏုိင္ငံတစ္ႏုိင္ငံ ေဒသတစ္ခုရဲ႕ရာသီအမ်ိဳးအစား
ဥပမာ..ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ေႏြ မုိး ေဆာင္း ရာသီသုံးမ်ိဳးရွိတယ္...ဒါမွာသုံးပါတယ္။
Weather, Climate, Season
Weather is the conditions of the present time; Sunny, rainy, windy, snowy, etc. and temperature
Climate is the average temperature and precipitation amount. (the general weather conditions usually found in a particular place )
Season is one of the four periods of the year; spring, summer, autumn or winter.
The weather in the hills can change very quickly, so take suitable clothing.
When we retire, we're going to move to a warmer climate.
There are three seasons in Burma, these are Summer season, Rainy Season and winter season. March- June is Summer season. July-October is Rainy Season and November to February is winter seasons.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အဂၤလိပ္စာမွာ ႀကိယာမ်ားကုိ ေရွ႕ဆုံးကထားေရးတဲ႔အခါ အမိန္႔ေပးေစခုိင္းတဲ႔သေဘာျဖစ္တယ္....ဥပမာ......
ႀကိယာလုိ go ဆုိတာ ( သြားသည္လုိ႔ အဓိပါယ္ရတယ္ )....
Go there Please. ( ေက်းဇူးျပဳၿပီး....အဲဒီေနရာကုိသြားလုိက္ပါ )...ဒီလုိေျပာလုိက္တာဟာ တနည္းအားျဖင္႔ အမိန္႔ေပးေစခုိင္းလုိက္တာျဖစ္တယ္။သုိ႔ေသာ္ဒီေနရာမွာ ကြဲျပားတတ္တာက တစ္ခါတေလမွာဒီလုိပုံစံမ်ိဳးေတြေတြ႔ရတတ္တယ္..
- Be advised ( အႀကံေပးပါ )
- Be seated ( ထုိင္ပါ )
- Be noted စတာမ်ိဳးေတြ ( က်န္တာေတြလည္း အမ်ားႀကီးရွိေသးတယ္ )
ဒါမ်ိဳးေတြကုိ စာေၾကာင္းေရွ႕မွာ တင္ေရးလာၿပီဆုိ....အမိန္႔ေပးေစခုိင္းတာမွန္ေပမဲ႔ယဥ္ေက်းတဲ႔ အသြင္ ေဆာင္ပါတယ္....ဒါ႔ေၾကာင္႔ ဒီလုိသုံးတာျဖစ္ပါတယ္......
ေမး……တစ္ခုခုကုိသိေစခ်င္တဲ့အခါ please note သံုးရတာလား please be noted that သံုးရတာလား
နားမလည္လို႔ရွင္းျပေပးေစခ်င္ပါတယ္ဆရာ။ ေက်းဇူးပါဆရာ။
ေျဖ……Note ဆုိတဲ႔သေဘာက....ႀကိယာလုိဆုိ ( ဂရုတစုိက္ အေလးနက္ထားပါ - မွတ္ပါ ) ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရတယ္....ႀကိယာမ်ားကုိ
စာေၾကာင္းေရွ႕တင္ေရးတဲ႔အခါ...အမိန္႔ေပး ေစခုိင္းတဲ႔သေဘာျဖစ္တယ္...ဒီေနရာမွာ...Be noted ( be + Verb - 3 ) ပုံစံဟာ Passive
ပုံစံျဖစ္တယ္....သုိ႔ေသာ္ Be noted လုိ႔ ေျပာလုိက္ျခင္းဟာ အမိန္႔ေပးေစခုိင္းျခင္းသေဘာထက္ ( သတိေပးတဲ႔သေဘာဆန္တယ္ -ယဥ္ေက်းတယ္)
ရုိးရုိးႀကိယာ Note ခ်ည္း သုံးမယ္ဆုိရင္....အမိန္႔ေပးေစခုိင္းတဲ႔သေဘာဆန္တယ္........"Please be noted that prices of commodities have changed rapidly. [you are telling the person to be noted that prices of commodities have changed rapidly. (a notice)
Please note that prices of commodities have changed rapidly.[you are telling the person to note that prices of commodities have changed rapidly. (an order)]"
ကုိးကားခ်က္( Oxford University forum )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ေမး......သမီး တခုေလာက္ ေမးခ်င္လို႕ပါဆရာ ။ သမီးစိတ္ထဲ ေသေသခ်ာခ်ာ မသိလို႕ပါ။ why not ရဲ႕ အဓိပၸါယ္ အျပည့္အစံုေလးကို သိခ်င္ပါတယ္
ဆရာ ။ ဆရာ အခ်ိန္ရင္ ေျပာျပပါဦး ။
ေျဖ.......အေၾကာင္းျပခ်က္ေပးဖုိ႔ျပန္ေမးတာျဖစ္ပါတယ္...တစ္ဘက္သုံးတဲ႔စာေၾကာင္းအေပၚတည္မွီၿပီး Why ကုိသုံးရပါမယ္...ရုိးရုိးဆုိရင္...Why ကုိပဲသုံးၿပီး....အျငင္းဆုိရင္ Why not ? ကုိျပန္သုံးရပါမယ္.Why ( ဘာေၾကာင္႔ ၊ ဘာလုိ႔ )........ဥပမာ
I will not go to school. ( ငါ ေက်ာင္းသြားမွာ မဟုတ္ဘူး )
Why not? ( ဘာလုိ႔မသြားတာလဲ ) အျငင္းျဖစ္တဲ႔အတြက္ အျငင္းနဲ႔ျပန္ေမးပါတယ္။
He would like to tell you something. ( သူက မင္းကုိ တစ္ခုခုေျပာခ်င္ေနတယ္)
Why? ( ဘာလုိ႔....သေဘာက..ဘာ႔ေၾကာင္႔ေျပာခ်င္ေနရတာလဲ ...အျငင္း၀ါက်မဟုတ္တဲ႔အတြက္ Why နဲ႔ပဲျပန္ေမးပါတယ္ )။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Own, Possess and Belong to စကားလုံးမ်ားရဲ႕ကြဲျပားပုံကုိေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္....အားလုံးက ပုိင္ဆုိင္သည္ ဆုိတဲ႔ အဓိပါယ္ရပါတယ္.................
Possess ဆုိတာ...ပုိင္ေတာ႔ ပုိင္တယ္...ဥပေဒအရ ပုိင္တာမဟုတ္ဘူး..
Own ဆုိတာက ဥပေဒအရ....ကုိယ္ပုိင္ ပုိင္ဆုိင္တာ....ဥပမာ..ကုိယ္က အိမ္တစ္လုံးကုိ ငွားေနတယ္ဆုိပါစုိ႔......အိမ္ပုိင္ရွင္က ဥပေဒအရ...ဒီအိမ္ကုိပုိင္ဆုိင္ပါတယ္ ( own )......အိမ္ငွားေနတဲ႔သူက ငွားေနတဲ႔ သက္တမ္းတစ္ေလွ်ာက္အတြင္း မွာပုိင္ပါတယ္ ( Possess )...
Own, Possess and Belong to
 He has lots of money and owns two houses in the city.
Mary has her own car.
Those states are the countries that possess nuclear weapons.
The Aborigines own the land, the white settlers possessed it.
A "renter" of a property is in possession of a home that technically and legally belongs to his "landlord" who is the "owner".
The land belongs to a rich Indian.
John belongs to the Labor Party.
Does this book belong to you or to Sarah?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
burning the candle at both ends အသုံးနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ေျပာဆုိသြားပုံကုိ ေလ႔လာၾကည္႔လုိက္ပါ....အလုပ္ေတြကုိ ပင္ပင္ပမ္းပမ္းလုပ္
ကုိင္တဲ႔အခါမွာသုံးပါတယ္......
Burning the candle at both ends – it means working very hard – working late and getting up early to work all the time.အျပည္႔အစုံကုိ ဘာသာျပန္ သင္ၾကားပုိ႔ခ်ေပးထားပါတယ္
Narrator: It's late at the offices of Tip Top Trading. Anna is alone, working. Again.
She's been doing this all week, she wants her presentation to Mr Lime to be perfect so she's been spending hours and hours on it. Anna?
Anna: Don't interrupt! I'm busy.
Narrator: Woah!
Anna: Sorry.
Narrator: Anna, you're really burning the candle at both ends.
Anna: What?
Narrator: Burning the candle at both ends – it means working very hard – working late and getting up early to work all the time.
Anna: Oh. I didn't know that expression.
Narrator: Well here are some more:You're doing overtime; which means you're working longer than office
hours.You're putting in the hours; which means you are spending all the time needed to achieve something.
Anna: Yes, I'm putting in the hours to make sure my presentation is perfect.
Narrator: And if you don't mind me saying so, you might burn out; which means you are working so hard that you might get very tired and run out of energy.
Anna: I'm not burning out. I'm full of energy. I just need to finish this bit...
Denise: My goodness, nothing's locked. Do you think we've been burgled?
Tom: Oh no! I left my lap-book and my me-pad on the desk... and my i-top –they're worth thousands! They're all the latest versions!
Denise: I left out my elephant mug and my lady-curve nail file. They better not have stolen them!
Anna: (Talking in her sleep) but it's premium, premium, faux-orange premium!
Tom: Anna?
Denise: It's Anna, she's asleep. Anna!
Anna: (waking up with a jump) Oh! Lemons! Denise? Tom?
Tom: Have you spent the night asleep at your desk Anna?
Anna: Is it morning? Oh dear, yes I think so.
Denise: Well, at least we haven't been burgled then.
Tom: Anna, you've really been burning the candle at both ends lately.
Denise: Yes, you've been doing hours and hours of overtime. Most people get their work done within office hours and anyway, we don't pay overtime here.You’ll never find me working late!
Tom: Yes, I'd noticed that Denise.
Anna: But this presentation must be perfect.
Denise: If you're not careful, you'll burn out! Then you'll really be of no use to anyone. You'll be as useful as a chocolate teapot.
Tom: It's good that you're putting in the hours Anna, but you should calm down.
Look at me, I do very successful presentations without spending hours  preparing.
Denise: Ha!
Tom: In my presentation to Every Apple I just swooshed in with no preparation after a night on the town. I charmed them. They loved me!
Narrator: Idiot. I bet he actually spent hours preparing he just can't admit it.
Anna: Well, maybe you're right. I can't think clearly anymore, I'm so tired. I need to sleep properly otherwise I'll end up trying to sell bananas instead of lemons.
Narrator: Anna has finally got the message: she's realised she's been working too much. She needs to be realistic. Here's a reminder of some of the phrases we heard to talk about how much Anna had been working:
Burning the candle at both ends.
Doing overtime.
Putting in the hours.
Burning out.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Get စကားလံုးဆိုင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား
to get on someone’s nerves, to get something off one’s chest နဲ႔ to get something straight
01.to get on someone’s nerves
To Get က တခုခုကို ျဖစ္ေစတာ၊ On က အေပၚမွာ၊ Someone’s က လူတဦးတေယာက္၏၊ Nerves က အာရံုေၾကာမ်ား ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က လူတဦးတေယာက္၏ အာရံုေၾကာေတြေပၚမွာ ေရာက္ေစသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း ဒီေနရာမွာ ရွင္းပါတယ္။ လူတဦးတေယာက္၏ အာရံုေၾကာကိုသြားၿပီး အေနွာက္အယွက္ျဖစ္တယ္ဆိုရင္ ဒီလူလုပ္တာ စိတ္တုိစရာ၊ မ်က္စိေႏွာက္စရာ၊ စိတ္အေႏွာက္အယွက္ျဖစ္စရာ ျဖစ္ေစတာကို ဆုိလုိပါတယ္။
Eg;
His loud singing gets on my nerves. I’m going to tell him to stop.
သူအသံက်ယ္ႀကီးနဲ႔ သီခ်င္းဆိုေနတာကို က်ေနာ္ စိတ္အေႏွာက္အယွက္ ျဖစ္လိုက္တာဗ်ာ။ ရပ္ဖို႔ က်ေနာ္ သြားေျပာေတာ့မယ္။

02. to get something off one’s chest 
To get က တခုခုကို ျဖစ္ေစတာ၊ Something က တခုခုကို ရည္ညႊန္းတဲ့ နာမ္စား၊ Off က ဒီေနရာမွာ to get နဲ႔တြဲၿပီး to get off က တေနရာရာကေန ထြက္သြားေအာင္ ထုတ္ျပစ္လိုက္တာမ်ဳိးကို ဆိုလုိပါတယ္။ One’s က လူတဦးတေယာက္၏၊ Chest က ရင္ဘတ္ တို႔ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ရင္ဘတ္ထဲမွာ ရွိေနတာကို ထုတ္ျပစ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့အတုိင္း ရင္ဖြင့္လိုက္တာ၊ ရင္ထဲမွာ စိတ္ထဲမွာ ရွိေနတဲ့ မေက်နပ္ခ်က္၊ စိတ္ခံစားခ်က္၊ လိပ္ခဲတည္းလည္း ျဖစ္ေနတာကို တဖတ္လူသိေအာင္ ဖြင့္ေျပာလိုက္တာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါမွလည္း ရင္ထဲမွာ ေပါ့သြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
Eg;
I told my wife about losing a one-thousand-dollar bet on horseracing. I felt much relieved now as I’ve got it off my chest.
က်ေနာ္ ျမင္းေလာင္းလို႔ ေဒၚလာ တစ္ေထာင္ ရႈံးသြားတဲ့အေၾကာင္း က်ေနာ့္ဇနီးကို ေျပာျပလိုက္တယ္။ က်ေနာ့္ ရင္ထဲမွာ ဖြင့္ေျပာလိုက္ရေတာ့ ေပါ့သြားတယ္ဗ်ာ။

03. to get something straight
To get က တခုခုကို ျဖစ္ေအာင္လုပ္တာ၊ Something က တခုခုကို ရည္ညႊန္းတာ၊ Straight က တည့္တည့္မတ္မတ္၊ ေျဖာင့္ေျဖာင့္တန္းတန္း တို႔ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ လံုးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ တခုခုကို တည့္မတ္ေအာင္ လုပ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွဘူးလို႔ ဆုိရမွာပါ။ တခုခုကို ရွင္းေအာင္လုပ္တာ၊ နားလည္းထားတာ၊ သေဘာေပါက္ထားတာ မွန္မမွန္ကို အတိအက်ျဖစ္ေအာင္ လုပ္တာကို ဆိုလုိပါတယ္။
Eg;
I want to get this straight about your sister. We are very good friends and nothing more.
ခင္မ်ားညီမနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ က်ေနာ္ ရွင္းရွင္းျပတ္ျပတ္သားသား အသိေပးပါရေစ။ က်ေနာ္တုိ႔က သိပ္ခင္တဲ့ မိတ္ေဆြေတြပါ။ ဒါထက္ေတာ့ မပိုပါဘူးဗ်ာ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Talking about travel (ခရီးသြားျခင္းႏွင့္ပတ္သက္ေသာအေၾကာင္းမ်ား ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ေျပာဆိုျခင္း)
- Is this your first time here? (ခင္ဗ်ား ဒီကို ပထမဦးဆံုးအၾကိမ္ ေရာက္တာလား။)
- Actually, no, I’ve been here a few times (အမွန္္ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ ဒီေနရာကို သံုးေလးႀကိမ္ ေရာက္ဖူးပါတယ္။)
- Actually, I was here once before, in 2011. (အမွန္ေတာ့ ဒီကို အရင္ကေရာက္ဖူးပါတယ္။ ၂ဝ၁၁ ခုႏွစ္ကပါ။)
- Yes it is. I’m enjoying it. (ဟုတ္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ အဲဒါကို ႏွစ္သက္ ေပ်ာ္ရႊင္ေနပါတယ္။)
- Have you been here before? (ခင္ဗ်ား ဒီကုိ အရင္က ေရာက္ဖူးလား?)
- No, this is my first time. (မေရာက္ဖူးပါဘူး။ ဒါ ပထမဦးဆံုး အႀကိမ္ပါ။)
- Yes, I’ve been here a couple of times. (ဟုတ္ကဲ့။ ကြ်န္မ ဒီကုိ ႏွစ္ႀကိမ္ ေရာက္ဖူးပါတယ္။)
 - When were you here before? (အရင္က ဒီကို ဘယ္တုန္းက ေရာက္ဖူးတာလဲ?)
- I was here two years ago. (လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္ႏွစ္က ဒီကို လာတာပါ။)
- Have you ever been to England? (အဂၤလန္္ႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးလား?)
- No, never. I’ve always wanted to go there. (ဘယ္တုန္းကမွ မေရာက္ခဲ့ဘူးပါဖူး။ အဲဒီကုိ အင္မတန္ သြားခ်င္ပါတယ္။)
- Was that for business or pleasure? (အလုပ္ကိစၥေၾကာင့္ သြားတာလား? အေပ်ာ္သြားတာလား?)
- It was a business trip. (အလုပ္ကိစၥေၾကာင့္ သြားတာပါ။)
- I was just there on holiday. It was very relaxing! (အားလပ္ရက္မွာ သြားတာပါ။ အင္မတန္ စိတ္ေျပလက္ေပ်ာက္ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။)
- A bit of both. (ႏွစ္ခုလံုးပါ။)
 - Did you enjoy your visit to…? (...... ကို အလည္သြားတာ ေပ်ာ္ခဲ့လား?)
- What did you think of…?  (ခင္ဗ်ား …. ကို ဘယ္လိုထင္လဲ။)
- It’s an amazing city. Pity about the weather though! (အံ့ၾသဖြယ္ေကာင္းတဲ့့ ၿမိဳ႕ေလးပါ။ ရာသီဥတု မေကာင္းတာ စိတ္မေကာင္းစရာပဲ။)
 - Where did you stay when you were there? (ခင္ဗ်ား အဲဒီကို ေရာက္တုန္းက ဘယ္မွာ တည္းခဲ့သလဲ?)
- We found this fantastic hotel right next to the river. (ျမစ္ကမ္းနံေဘးက အရမ္းေကာင္း တဲ့ဟိုတယ္မွာ တည္းခဲ့ပါတယ္။)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Episode 1 - Saying what you are doing
. Saying what you are doing (ေလာေလာဆယ္ ကိုယ္ဘာလုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို ေျပာခ်င္ရင္)
Jam ဆိုတဲ့ ကာတြန္း အစီအစဥ္ကေတာ့ ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီရဲ႕ LearnEnglish Professionals website ေတြမွာေဖာ္ျပထားတဲ့ ဇာတ္လမ္းတိုအတြဲမ်ား ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီဇာတ္လမ္းတိုေလးေတြရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္ကေတာ့ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ား အဂၤလိပ္စာ သင္ယူႏိုင္ဖို႕ျဖစ္ပါတယ္။
ဇာတ္လမ္းကို Jam လို႕အမည္ရတဲ့ Web Design ကုမၸဏီတစ္ခုရဲ႕ေန႕စဥ္႐ံုးတြင္းကိစၥေလးေတြနဲ႕ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပထားၿပီး သ႐ုပ္ေဆာင္မ်ားရဲ႕ ေျပာစကားကေန အဂၤလိပ္စကားနဲ႕ IT ပတ္သက္တဲ့ အဂၤလိပ္အသံုးအႏွုန္းေလးေတြပါ လြယ္လြယ္ကူကူ ရသြားေအာင္ စီစဥ္ထားတာေပါ့။
အခုတစ္ပါတ္မွာေတာ့ ေလာေလာဆယ္ကိုယ္ဘာလုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို ေျပာဖို႕ "Saying what you are doing" ကို တင္ျပထားတယ္။ ၾကည့္ရေအာင္ေနာ္။
ဒီဇာတ္လမ္းမွာ သ႐ုပ္ေဆာင္သံုးေယာက္ပါတယ္။ Office manager ျဖစ္တဲ့ Maria ရယ္၊ Designer ျဖစ္တဲ့ Jeff ရယ္နဲ႕ ဒါ႐ိုက္တာျဖစ္တဲ့ Alison ရယ္ေပါ့။ ပထမအကြက္မွာ Maria က Jeff ကို လွမ္းေျပာေနတာပါ။ သူတို႕ကို အလုပ္အပ္ထားတဲ့ World Records ကုမၸဏီက web pages ေတြ ၿပီးမၿပီး ဖုန္းနဲ႕ လွန္းေမးေနေၾကာင္းေပါ့။ Jeff က ဘာေျပာသလဲ။ ကြ်န္ေတာ္ အခု အဲဒါကို လုပ္ေနပါၿပီ၊ ဒီေန႕အၿပီးရမယ္လို႕။
တတိယအကြက္မွာ Maria က ဒါ႐ိုက္တာျဖစ္တဲ့ Alison ကို ခဏေလာက္အခ်ိန္ေပးႏိုင္မလား ေမးေတာ့ Alison က အားဘူးတဲ့။ Report ကို အၿပီးသတ္ေနရလို႕တဲ့။ ေနာက္တစ္ခါ ထပ္ေမးျပန္ၿပီ။ Jeff ကလဲ သူ႕ကို ကူပါဦးတဲ့။ ဒီေတာ့ Alison က အခ်ိန္ေပးႏိုင္လား။ ကူေပးႏိုင္လား။ ဟင့္အင္း။ သူမအားဘူး။ အလုပ္မ်ားလြန္းလို႕။ အခု အလုပ္ေၾကာ္ၿငာ ေရးေနတာ။ ေနာက္ထပ္ Web Designer တစ္ေယာက္လိုေနၿပီတဲ့။
အဲဒီေတာ့ ေလာေလာဆယ္ကိုယ္ ဘာလုပ္ေနလဲ ဆိုတာကို သူတို႕ဘယ္လို ေျပာသြားႀကသလဲ။
Jeff: I'm working on them now.
Alison: I'm finishing this report.
Alison: I'm working on a job advert to go in the paper.
အဲဒါကို ခြဲျခမ္းေလ့လာၾကရေအာင္ -
ကဲ၊ မလြယ္လား။ ေျပာစကားဆိုရင္ေတာ့ I am မဟုတ္ေတာ့ပဲ I'm ျဖစ္သြားတာေပါ့။
အခု ဇာတ္လမ္းထဲက သူတို႕ ဘာလုပ္ေနလဲဆိုတာ ေရးၾကည့္ပါဦး။

Jeff..... Jeff is working on web pages.
Alison.... Alison is finishing the report. ..... Alison is writing a job advert.
Maria..... Maria is trying to talk to Alison.
အခုဆိုရင္ ကိုယ္နဲ႕ကိုယ့္နားက သူေတြ ေလာေလာဆယ္ ဘာလုပ္ေနလဲ ဆိုတာေရးတက္၊ ေျပာတက္ေရာေပါ့။ နဲနဲေလာက္ေရးၾကည့္ပါလား။
 ဥပမာ - အခုအလုပ္ကို သြားေနတယ္။ (I'm travelling to work)
ကြ်န္ေတာ့ညီမ ေကာလိပ္ေက်ာင္းတက္ေနတယ္ (My sister's studying at college) စသျဖင့္ေပါ့။
ေနာက္ထပ္မွတ္သားစရာ အဂၤလိပ္စာ (သူတစ္ပါးရဲ႕ အခ်ိန္/ အကူအညီကို ေတာင္းရင္)
ကြ်န္ေတာ့္ကို အခ်ိန္နဲနဲ ေပးမလားဆိုရင္ ဆိုရင္
Have you got a moment?
Have you got a minute?
ကြ်န္ေတာ့ကို ကူေပးႏိုင္မလားဆိုရင္ Can you help me for a moment?
သူတစ္ပါးက ကိုယ့္ကို အကူအညီေတာင္းလို႕၊ စကားေျပာခ်င္လို႕ကို ကိုယ္က မကူညီႏိုင္၊ စကားမေျပာအားဘူးဆိုရင္ Sorry တည့္ျငင္းတာ ယဥ္ေက်းဖြယ္ရာပါ။
Sorry, I'm finishing a report.
Sorry, I'm busy.
Happy learning English!
ေပ်ာ္ရႊင္ေပါ့ပါးစြာ အဂၤလိပ္စာ သင္ယူႏိုင္ပါေစ။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
နားေထာင္ျခင္းစြမ္းရည္ကိုေလ့က်င့္နည္း
အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေလ့လာသင္ယူသူတိုင္းအတြက္ နားေထာင္ျခင္းစြမ္းရည္ (Listening Skill) သည္မရွိမျဖစ္ အေရးႀကီးပါသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေလ့လာသင္ယူလိုသူတိုင္းနားေထာင္ျခင္း(Listening)ကို ပထမဆံုးႀကံဳေတြ႔ ရမည္ျဖစ္ၿပီး ၎ေနာက္မွသာေျပာျခင္း(Speaking)၊   ဖတ္ျခင္း(Reading)၊ ေရးျခင္း(Writing) တို႔ကိုတစ္ဆင့္ၿပီး တစ္ဆင့္ဆက္လက္ေလ့က်င့္သင္ယူရမည္။  ယခုတစ္ပတ္တြင္ Listening Skill ႏွင့္ပတ္သက္သည့္ ဗဟုသုတ (Knowledge)၊ေလ့က်င့္နည္း (How to practice)မ်ားကိုမွ်ေဝလိုပါသည္။
နားေထာင္ျခင္းစြမ္းရည္(Listening Skill) သည္ ေလ့က်င့္ရာတြင္ တိုးတက္မႈအတြက္ အခ်ိန္ယူရန္လိုအပ္သည္။ "အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကိုခ်ဥ္းကပ္ျခင္း (Approaching the English Language)"ေဆာင္းပါးတြင္ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ "အသံထြက္(pronunciation)၊ဖိသံ(stress)၊ linking sound"စသည့္ အသံ၏သေဘာတရားမ်ားကို နားလည္ရန္လိုအပ္ပါသည္။ မတူညီေသာလူမ်ဳိးမ်ားသည္ အသံထြက္တစ္ခုတည္းကိုပင္ မတူညီေသာေလယူေလသိမ္းမ်ားျဖင့္ ေျပာဆိုၾကေသာေၾကာင့္ စကားလံုးမ်ားအဆင္သင့္ရွိေသာ္လည္း အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို နားေထာင္ေသာအခါ (သို႔မဟုတ္) ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္လမ္းမ်ားၾကည့္႐ႈေသာအခါ ခ်က္ခ်င္းနားလည္ရန္ မလြယ္ကူပါ။
ထို႔ေၾကာင့္ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို  ေလ့လာသင္ယူေလ့က်င့္လိုသူမ်ားအတြက္ အဂၤလိပ္လိုေျပာေသာ ပတ္ဝန္းက်င္ လိုအပ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ ျမန္မာေက်ာင္းသား၊ေက်ာင္းသူေလ့လာသင္ယူသူမ်ားအတြက္ ၎ပတ္ဝန္းက်င္ကို အၿမဲတမ္းရရွိရန္မလြယ္ကူေသာေၾကာင့္Tape, CD, DVD, Movie, Radio, MP3 စသည္မ်ားျဖင့္ေလ့က်င့္ကာ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ထံုမႊမ္းထားေသာပတ္ဝန္းက်င္ကို ကိုယ္တိုင္ ဖန္တီးေလ့က်င့္သင့္သည္။
နားေထာင္ျခင္း (Listening) ဆိုသည္မွာ - နားတြင္ၾကားရေသာအေၾကာင္းအရာတစ္ခုကိုအာ႐ုံစူးစိုက္ကာအဓိပၸာယ္မ်ားနားလည္ရန္ႀကိဳးစားျခင္းကို နားေထာင္ျခင္း(Listening) ဟုေခၚႏုိင္သည္။ နားေထာင္ျခင္း(Listening) သည္ ၾကားျခင္း(Hearing) သက္သက္မဟုတ္ပါ၊ ၾကားျခင္း(Hearing) ဆိုသည္ အသံ(sound) ကိုလက္ခံေပးေသာ ႐ုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာလုပ္ေဆာင္ခ်က္(physical process) တစ္ခုသာျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ တစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦးေျပာဆိုဆက္ဆံရာတြင္ တဖက္သား၏စကားကို ၾကားေနေသာ္လည္းနားမလည္လွ်င္၊ ကိုယ္ကေျပာေနသည္ကို တဖက္သားက ၾကားေနေသာ္လည္း နားမလည္လွ်င္ ေျပာဆိုဆက္ဆံမႈ (communication)သည္ အဓိပၸာယ္ရွိမည္မဟုတ္ပါ။ နားေထာင္ျခင္း(Listening)သည္ နားတြင္ၾကားရေသာအေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို နားလည္ရန္၊ တံု႔ျပန္အသံုးျပဳရန္ ႀကိဳးစားျခင္းဟုဆိုႏိုင္ပါသည္။
1. Listening to follow directions or instructions အေၾကာင္းအရာတစ္ရပ္ရပ္ကိုလိုက္နာရန္ ညႊန္ၾကားခ်က္၊    လမ္းညႊန္ခ်က္မ်ားကိုနားေထာင္ျခင္း
2. Listening for information သတင္းအခ်က္အလက္တစ္ခုခုရရွိရန္ မိုးေလဝသခန္႔မွန္းခ်က္၊ ေၾကျငာခ်က္ စသည္တို႔ကိုနားေထာင္ျခင္း
3. Listening for enjoyment ႐ုပ္ျမင္သံၾကား၊ တီဗြီ၊ဗီြဒီယို၊ေရဒီယိုမ်ား မွသီခ်င္း၊ျပဇာတ္၊ဇာတ္လမ္းတို၊သီခ်င္းစသည္တို႔ကိုနားေထာင္ျခင္း
4. Listening to discriminate speech sounds ေျပာစကားမ်ားကိုခြဲျခမ္းစိတ္ျဖာကာအတုယူေလ့က်င့္ရန္ နားေထာင္ျခင္း
5. Listening to communicate အျပန္အလွန္ ေျပာဆိုဆက္သြယ္ရန္ နားေထာင္ျခင္း
စသည္ျဖင့္ ေလ့လာသင္ယူမႈ အေျခအေနအမ်ဳိးမ်ဳိးေၾကာင့္ နားေထာင္ေသာရည္ရြယ္ခ်က္မ်ား (purpose of listening) အမ်ဳိးမ်ဳိးကြဲျပားျခားနားပါလိမ့္မည္။ နားေထာင္ရန္ အေၾကာင္းအရာေရြးခ်ယ္ေသာအခါ နားေထာင္သူ၏အဆင့္(level) ႏွင့္ကိုက္ညီရမည္ျဖစ္ၿပီးလိုအပ္ေသာရည္ရြယ္ခ်က္ႏွင့္လည္း ကိုက္ညီရမည္၊ေရြးခ်ယ္ထားေသာအေၾကာင္းအရာမ်ားသည္ ဆက္လက္ နားေထာင္လိုစိတ္ျဖစ္ေပၚေစေသာ အေၾကာင္းအရာမ်ားျဖစ္ရန္လည္း အေရးႀကီးသည္၊ ဆိုလိုသည္မွာအေၾကာင္းအရာတစ္ခုကိုနားေထာင္ၿပီးအေၾကာင္းအမ်ဳိးမ်ဳိးေၾကာင့္ ဆက္လက္ နားေထာင္လိုစိတ္မရွိေတာ့ေသာ အေၾကာင္းအရာမ်ားကို မေရြးသင့္ပါ။ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုသည္ နားေထာင္သူ၏အဆင့္(level) ႏွင့္ အေၾကာင္းအရာကိုက္ညီမွသာလွ်င္(ထပ္ခါထပ္ခါ နားေထာင္ခ်င္ မွသာလွ်င္) အႀကိမ္ႀကိမ္အထပ္ထပ္ နားေထာင္ေလ့က်င့္ၿပီးတစ္ေန႔ထက္ တစ္ေန႔တိုးတက္လာပါလိမ့္မည္။               မိုးေလဝသသတင္း (Weather Reports) ၊ ေၾကျငာခ်က္မ်ား (Announcements)၊အျပန္အလွန္ေျပာစကားမ်ား (Dialogues)၊ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေၾကာ္ျငာမ်ား (Commercial Advertisements)၊ ဇာတ္လမ္းတိုမ်ား(Stories) စသည္ျဖင့္ အေၾကာင္းအရာအမ်ဳိးမ်ဳိးကိုေရြးခ်ယ္ႏိုင္သည္။ - ပထမဦးစြာမိမိႏွင့္ကိုက္ညီမည့္ အေၾကာင္းအရာကိုေရြးခ်ယ္ပါ၊ စတင္ေလ့လာသူ(Beginner) မ်ားအတြက္ ၂ - ၃ မိနစ္ခန္႔သာ ၾကာျမင့္ေသာအေၾကာင္းအရာမ်ားကိုေရြးခ်ယ္သင့္ၿပီး အေတာ္အတန္ေလ့လာထားသူ(Intermediate) မ်ားအတြက္ ၃ - ၅ ခန္႔ၾကာျမင့္ေသာအေၾကာင္းအရာမ်ား ကိုေရြးခ်ယ္ပါ။ ေရြးခ်ယ္ထားေသာအေၾကာင္းအရာမ်ားသည္ စာသားအဆင္သင့္ပါရွိရန္လိုအပ္သည္၊ သို႔မွသာ နားလည္မႈ(understanding) အတိုင္းအတာကိုျပန္လည္စစ္ေဆးႏုိင္မည္။
- စတင္ေလ့က်င့္ေသာအခါ စာသားကိုမၾကည့္ပဲအေၾကာင္းအရာတစ္ခုလံုး အစအဆံုးတစ္ႀကိမ္ ဂ႐ုစိုက္ နားေထာင္ပါ၊ နားေထာင္စဥ္တြင္ ဘာသာျပန္ရန္မႀကိဳးစားပဲနားလည္ရန္သာႀကိဳးစားပါ၊ ၎အတိုင္း (၃) ႀကိမ္ခန္႔ဆက္တိုက္နားေထာင္ပါ။
- အၾကမ္းအားျဖင့္နားလည္ေသာအခါ စကားစုတစ္ခုတိုင္းတြင္ ခဏရပ္ၿပီးလုိက္ဆိုပါ၊ လိုက္ဆိုသည့္ စကားလံုး(သို႔မဟုတ္) စကားစုကိုဘာသာမျပန္ပါႏွင့္၊ နားကၾကားသည့္အတိုင္းသာအတတ္ႏုိင္ဆံုးပီသေအာင္ႀကိဳးစားပါ။
- စကားလံုးတစ္လံုး၊ စကားစုတစ္ခုကိုအတုိင္းအတာတစ္ခုအထိနားလည္လွ်င္ ဝါက်တစ္ေၾကာင္းစီကို အထက္ပါနည္းအတိုင္းလိုက္ဆိုေလ့က်င့္ၿပီးဝါက်တစ္ေၾကာင္းစီကို မွတ္မိသမွ်ခ်ေရးၾကည့္ပါ။ ၃ - ၅ ႀကိမ္ခန္ ႔ေလ့က်င့္လွ်င္ ေလ့က်င့္ေနေသာအေၾကာင္းအရာ၏ စာၾကမ္းတစ္ခုရလာမည္။
- အေၾကာင္းအရာတစ္ခုလံုးကိုရရွိလာေသာစာၾကမ္းျဖင့္ အစအဆံုးထပ္နားေထာင္ၿပီးလိုအပ္သည္မ်ားကိုထပ္မံျဖည့္စြက္ပါ။
- မူရင္းစာသားျဖင့္ ရရွိထားေသာစာၾကမ္းကိုတိုက္ၿပီးစစ္ေဆးၾကည့္ပါ။ နားလည္မႈ(understanding) အတိုင္းအတာကိုေတြ႔ရလိမ့္မည္။ အခ်ဳိ႕ေသာစကားလံုးမ်ားသည္ နားကၾကားသည္ႏွင့္ အမွန္တကယ္ပါရွိသည္မွာ ကြဲလြဲႏိုင္သည္၊ အခ်ဳိ႕ေသာစကားလံုးမ်ားမွာမူရင္းစာသားကိုဖတ္ၾကည့္ေသာအခါ သိေသာ္လည္း အထက္တြင္ေဖာ္ျပခဲ့ေသာအသံ၏သေဘာတရားတြင္ အားနည္းခ်က္မ်ားရွိေသာေၾကာင့္ နားေထာင္စဥ္ နားလည္ရန္ အခက္အခဲရွိသည္ကိုေတြ႔ရမည္။ စကားလံုးအသစ္မ်ားကိုအဘိဓာန္တြင္ရွာေဖြၾကည့္႐ႈပါ။
- ဆက္လက္ၿပီးမူရင္းစာသားျဖင့္ တစ္ႀကိမ္ထပ္မံနားေထာင္ပါ၊ နားေထာင္ေနစဥ္ အသံထြက္မ်ားကိုအနီးစပ္ဆံုးတူညီရန္ ႀကိဳးစားလိုက္ဆိုၿပီး (၃) ႀကိမ္ထက္မနည္းေလ့က်င့္ပါ။
- ေနာက္ဆံုးအဆင့္ အေနျဖင့္ ပထမဆံုးေလ့က်င့္စဥ္ကအတိုင္းစာသားကိုမၾကည့္ပဲအစအဆံုးနားေထာင္ပါ၊ စတင္စဥ္အခ်ိန္ထက္ ပိုမိုနားလည္လာသည္ကိုေတြ႔ရလိမ့္မည္။ ေလ့က်င့္စဥ္ အထူးအေရးႀကီးသည္မွာ လံုးဝဘာသာမျပန္ပါႏွင့္၊ အသံ၏သေဘာတရားကိုဂ႐ုစိုက္ကာနားလည္ရန္သာႀကိဳးစားပါ။
- ေအာင္ျမင္စြာေလ့က်င့္ၿပီးဆံုးေသာအခါ ပစ္မထားပဲမွတ္မိေနေစရန္ တစ္ပတ္ခန္႔အၾကာတြင္ ျပန္လည္နားေထာင္ပါ၊ ရရွိလာေသာနားလည္မႈ(understanding) မွ စကားလံုး(word)၊ေဝါဟာရ(vocabulary)၊ ဝါက်(sentence) မ်ားကိုယ္တိုင္တည္ေဆာက္ၿပီးပတ္ဝန္းက်င္တြင္ အလွ်င္းသင့္သလိုအသံုးျပဳပါ။
အထက္ေဖာ္ျပပါနည္းမ်ားအတိုင္း တစ္ေန႔အေၾကာင္းအရာတစ္ခုႏႈန္းျဖင့္ ေန႔စဥ္ ဆက္လက္ေလ့က်င့္ပါ၊  ေအာင္ျမင္မႈတစ္ခုကိုေန႔ခ်င္းညခ်င္းမရႏိုင္သလို ကၽြမ္းက်င္မႈ (skill) ကိုလည္းတစ္ရက္တည္း၊ တစ္ေန႔တည္းမရႏိုင္ေသာေၾကာင့္ အဖန္တလဲလဲေလ့က်င့္ရန္လိုအပ္သည္။ မည္သည့္ကိစၥတြင္မဆို" သိ-ရွိ-နားလည္-လက္ခံ-လိုက္နာ-က်င့္သံုး "ဟူသည့္အစီအစဥ္ကိုသတိထားပါ။ ကိစၥတစ္ခုခုကိုသိလည္းသိပါသည္၊ ၎ႏွင့္ပတ္သက္ေသာ ဗဟုသုတလည္းရွိပါသည္၊ နားလည္းနားလည္ပါသည္၊ လက္လည္းလက္ခံပါသည္၊ အေရးႀကီးသည္မွာလိုက္နာ-က်င့္သံုး ရန္သာျဖစ္ပါသည္။ ဤအေၾကာင္းအရာကိုဖတ္႐ႈၿပီးရလိုက္သည္မွာအသိ(Knowledge) သာျဖစ္ၿပီးအမွန္တကယ္ ကၽြမ္းက်င္တတ္ေျမာက္မႈ(Skill)ရရွိရန္ အႀကိမ္ႀကိမ္ေလ့က်င့္မႈ(practice) အထူးလိုအပ္ပါသည္။ သီအိုရီကိုသိရွိယံုမွ်ျဖင့္ မလံုေလာက္ပါ၊ ဥပမာ- ေရကူးနည္းကိုသိေသာ္လည္းေရကူးရန္မျဖစ္ႏုိင္ေသာေၾကာင့္ ေရထဲဆင္းၿပီးအမွန္တကယ္ ေလ့က်င့္မွာသာလွ်င္ ေရးကူးတတ္မည္ျဖစ္သည္။ သို႔ျဖစ္ပါ၍ " practice makes perfect " ဟူေသာစကား အတိုင္းေလ့က်င့္ကၽြမ္းက်င္ေအာင္ပြဲဆင္ ႏိုင္ၾကပါေစေၾကာင္း ရည္ရြယ္ ေရးသားလိုက္ပါသည္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အႀကံျပဳခ်က္မ်ားေပးျခင္း/ အကူအညီေပးျခင္း
Making suggestions (အႀကံျပဳခ်က္မ်ားေပးျခင္း)
အႀကံျပဳခ်က္ေတြကုိ ဘယ္အခါမ်ဳိးမွာ ေပးတတ္ၾကပါသလဲ? သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ဘာလုပ္ရရင္ေကာင္းမလဲ ဆုိၿပီး ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ရတဲ့အခါ
မ်ိဳးၽမွာ အႀကံျပဳခ်က္ေပးတတ္ၾကပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ သူငယ္ခ်င္းေတြဟာ အေျခအေန တစ္ရပ္ရပ္မွာ ဘာလုပ္သင့္တယ္ ဆုိတဲ့ အႀကံဥာ
ဏ္မ်ဳိးလဲေပး တတ္ၾကပါတယ္။ သင္ဟာတစ္ညေနမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ အျပင္သြားခ်င္တယ္လုိ႔ စိ္တ္ကူးၾကည့္ပါ။ သင့္အေနနဲ႔ ဘယ္လုိ
အႀကံျပဳခ်က္ေတြကုိ ေပးမလဲ?

    အဂၤလိပ္စကားမွာ အသံုးျပဳတဲ့ အႀကံျပဳခ်က္ေပးျခင္း အမ်ဳိးမ်ဳိးထဲက အသံုးမ်ားေသာ အႀကံျပဳခ်က္ ေပးနည္းတုိ႔ကုိ ေဖာ္ျပလုိက္ပါတယ္။
        Why don't you/we go to the movies to night? (ဒီည႐ုပ္ရွင္သြားၾကည့္ရေအာင္လား?)
        You/We could visit New York while you're/we're there. (အဲဒီကုိ ေရာက္တုန္းေရာက္ခိုက္ နယူးေယာ့ကုိ လည္လုိ႔ ရတာပဲ။)
        Let's go to the travel agent's this afternoon to book our ticket. (လက္မွတ္ႀကိဳတင္၀ယ္ဖုိ႔ ဒီေန႔လည္ခရီး သြားလုပ္ငန္းကုိယ္စားလွယ္ (Travel agent) ဆီသြားရေအာင္။)
        What about asking your brother for help? (မင္းအကိုကုိ အကူအညီေတာင္းၾကည့္ရင္ေရာ ဘယ္လုိလဲ?)
        I suggest you we take all the factors unto consideration before we decide. (မဆံုးျဖတ္ခင္ အေျခ ခံအေၾကာင္းအရင္းအားလံုးကုိ ထည့္သြင္းစဥ္းစားဖုိ႔ ကၽြန္ေတာ္အႀကံျပဳခ်င္ပါတယ္။)
အႀကံေပး၀ါက်ေတြ တည္ေဆာက္တဲ့အခါမွာ-
        ေမးခြန္းဆုိရင္ ႀကိယာရဲ႕အေျခခံ ပံုစံုကုိ အသံုးျပဳပါ။
        Why don't you/we go to a movie? (႐ုပ္ရွင္ သြားၾကည့္ရေအာင္လား?)
        အဆုိျပဳ၀ါက်ဆုိရင္လည္း ႀကိယာရဲ႕ အေျခခံပံုစံကုိပဲ အသံုးျပဳပါ။
        We/You could go to a movie. (႐ုပ္ရွင္တစ္ကားကားသြားၾကည့္လို႔လည္း ရတာပဲ)
        Let’s နဲ႔ အစပ်ိဳးတဲ့ အႀကံဉာဏ္ဆိုရင္လည္းပဲ ႀကိယာရဲ႕ အေျခခံပံုစံကိုပဲ သံုးပါ။
        Let’s go to a movie. (႐ုပ္ရွင္တစ္ကားကား သြားၾကည့္ရေအာင္။)
        တစ္ခါတေလက်ေတာ့ အေမး၀ါက်မွာ ႀကိယာရဲ႕ ျဖစ္ဆဲကာလပံုစံ (V-ing)ကို အသံုးျပဳရပါတယ္။
        What about going to a movie? (႐ုပ္ရွင္တစ္ကားကားသြားၾကည့္မယ္ဆိုရင္ေရာ ဘယ္လိုလဲ?)
        How about going to a movie? (႐ုပ္ရွင္တစ္ကားကား သြားၾကည့္ရင္ေရာ ဘယ္လိုလဲ?)
        “Suggest” ဆိုတဲ့ ႀကိယာကို အသံုးျပဳထားတဲ့ အဆိုျပဳ၀ါက်ဆို ရင္ေတာ့ “suggest” ရဲ႕ေနာက္မွာ ကံ(object)နဲ႔ ႀကိယာရဲ႕ အေျခခံပံုစံတို႔ကို တဲြသံုးရပါမယ္။
        I suggest you / we go to a movie. (႐ုပ္ရွင္သြားၾကည့္ဖို႔ို ငါအႀကံေပးခ်င္တယ္။)

    

    Offering Help (အကူအညီေပးျခင္း)
အဂၤလိပ္စကားမွာ ကိုယ္ကသူတစ္ပါးကုိ အကူအညီေပးတဲ့အခါ လူအမ်ားက အသံုးျပဳၿပီး ေျပာေလ့ေျပာထရွိတဲ့ စကားအသံုးအႏႈန္းအခ်ိဳ႕ကုိ ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။
        May I help you? (အကူအညီေပးရပါမလား?)
        Can I help you? (အကူအညီ ေပးရပါမလား?)
ေမးခြန္း (Question)တြင္ May I ႏွင့္ Can I တုိ႔ကုိ ႀကိယာအေျခခံပံုစံ (Base Form of the verb) ျဖင့္ တြဲ၍ အသံုးျပဳပါ။
        Are you looking for something? (တစ္ခုခုကိုမ်ားရွာေနပါသလား?)
"Something" အစား "anything in particular" ဒါမွမဟုတ္ "specific object" တုိ႔ကုိ သံုးႏုိင္ပါတယ္။
 ဥပမာ - Are you looking for anything in particular? (အထူးလုိခ်င္တဲ႔ ပစၥည္းတစ္ခုခုကုိမ်ားရွာေနတာပါ လား?)
        Do you need some help? (အကူအညီမ်ား လိုအပ္ပါသလား?)
  "Some help" အစား "some advice" ဒါမွမဟုတ္ "a recommendation" အစရွိသည္တုိ႔ကုိ အသံုးျပဳႏုိင္ ပါသည္။
ဥပမာ
        Do you need some advice? (အႀကံဥာဏ္မ်ား လုိအပ္ပါသလား?)
        Do you need a recommendation? (ေထာက္ခံခ်က္ လုိအပ္ပါသလား?)
  "Do you need" အစား "Would you like" ကိုလည္း သံုးလို႔ရပါတယ္။
 ဥပမာ  Would you like some help? (အကူအညီလုိခ်င္ပါသလား?)
ဒီ၀ါက်မွာလည္း အထက္ကေဖာ္ျပခဲ့သလုိပဲ "help" အစား "some advice" ဒါမွမဟုတ္ “a recommendation" ကုိသံုး ႏုိင္ပါတယ္။
        What can I do for you today? (ဒီေန႔ခင္ဗ်ားအတြက္ ဘာမ်ားလုပ္ေပးရပါမလဲ?)
   What can I do for you today? ဆုိတဲ့ေမးခြန္းထဲမွာ
    "you" အစား "her" "him" "them" အစရွိသည္တုိ႔ကုိ အစားထုိးအသံုးျပဳႏုိင္သလို
    "today" အစား "this morning", "this afternoon" ႏွင့္ "this evening" တုိ႔ကုိ အသံုးျပဳႏုိင္ပါတယ္။  
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အင္တာနက္တြင္ အဂၤလိပ္လို ခ်က္တင္ (chatting) လုပ္ရာ၌ အသံုးျပဳႏိုင္မည့္ ဘန္းစကား အသံုးအႏႈန္းမ်ား
အခုေခတ္မွာ အားလံုး အင္တာနက္နဲ႕ခ်ည္း ဆက္သြယ္ေနၾကေတာ့ အင္တာနက္မွာ ခ်က္တင္ (chatting) လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားေတြကိုလည္း နားလည္ထားဖို႕ အေရးႀကီးလာတယ္။ အထူးသျဖင့္ စာ႐ိုက္ရလြန္းလို႕ လက္ေညာင္းလာရင္ အဲဒီဘန္းစကားေတြက စာ႐ိုက္ရ သက္သာတယ္။ Text စာတိုပို႕ျခင္း၊ IM (Instant Message) ခ်က္ခ်င္းအေၾကာင္းၾကားစာပို႕ျခင္း၊ email အီးေမးလ္ပို႕ျခင္း၊ chatroom ခ်က္တင္အခန္းလို႕ ေခၚတဲ့ ၀က္ဆိုက္ထဲမွာ ခ်က္တင္လုပ္ျခင္း ဆိုတဲ့ အီလက္ထေရာနစ္ စကားေျပာပံုေျပာနည္းေတြမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြ၊ မိသားစု၀င္ေတြ၊ လံုး၀မသိတဲ့ လူစိမ္းေတြကို ေျပာဖို႕ သီးျခား ထူးျခားတဲ့ အသံုးအႏႈန္းေတြ ႐ွိတယ္။ စကားလံုးေတြ၊ အတိုေကာက္ေတြ၊ ပထမအကၡရာနဲ႕ ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ စာလံုးေတြကို အျပန္အလွန္ လဲလွယ္သံုးႏိုင္တယ္။ ဆိုလုိတာက အင္တာနက္ကေန ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ နယ္ပယ္တစ္ခုမွာ ထူးျခားတာ ေပၚေပါက္လာရင္ အျခားနယ္ပယ္ေတြမွာလည္း ေပၚလာေလ့ ႐ွိတယ္။
 လူေတြ ဘာျဖစ္လို႕ အင္တာနက္ ခ်က္တင္ လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားကို သံုးၾကတာလဲ။ သေဘာက်ၾကသလား။ လူေတြ ပံုမွန္ အခ်င္းခ်င္း တံု႕ျပန္ စကားေျပာဆိုၾကတဲ့ေနရာမွာ အစားထိုး ၀င္ေရာက္ေနတာလား။
 ခ်က္တင္ကေတာ့ သူ႕ပရိတ္သတ္နဲ႕သူ ႐ွိမွာပါ လူေတြက ခ်က္တင္လုပ္တာ ဘာျဖစ္လို႕ သေဘာက်သလဲ ေမးရင္ ခ်က္တင္က ထိေရာက္တယ္။ လိုရင္းေရာက္တယ္။ ေျပာစရာ႐ွိတာကို တိုတိုနဲ႕ ေျပာျဖစ္သြားတယ္။
လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္အတြင္း အေျပာင္းအလဲေတြနဲ႕ လံုး၀ အဆက္ျပတ္ေနသူဆိုရင္ေတာ့ ဒီလူေတြ ဘာေျပာေနၾကသလဲ နားလည္မွာ မဟုတ္ဘူး။
 လူေတြက အင္တာနက္မွာ ခ်က္တင္လုပ္တယ္။ လက္ကုိင္ဖုန္း၊ ဘလက္ဘယ္ရီဖုန္း၊ ဒါမွမဟုတ္ အျခား ကိရိယာေတြကို သံုးၾကတယ္။ ဖုန္းကိုင္ၿပီး ေျပာရတာထက္ လြယ္တယ္ေလ။ တစ္ခါတစ္ခါ ပါးစပ္က ေျပာဖို႕ ေျပာရခက္ေနတဲ့ စကားေတြကို စာတို (text) ပို႕လိုက္တာလည္း ႐ွိတယ္။ စာတိုပို႕တာဆိုေတာ့ အသံမၾကားရေတာ့ဘဲ ကုိယ္နဲ႕တစ္ဘက္သားအၾကားမွာ နည္းပညာတစ္လႊာ ခံထားလိုက္တာေပါ့။
 အလုပ္အတြက္ခ်ည္း သက္သက္ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုတာဆိုရင္ေတာ့ အဆင္ေျပတာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ လင္မယား၊ ခ်စ္သူရည္းစား၊ အခင္မင္ဆံုး သူငယ္ခ်င္းေတြက အဲဒီလို ဆက္သြယ္ၾကမယ္ဆိုရင္ တစ္မ်ိဳးႀကီး ျဖစ္ေနႏိုင္တယ္။
 အခ်ိဳ႕လူေတြက တကယ္ဘဲ အီလက္ထေရာနစ္ ဆက္သြယ္ေရးကို တမ္းတမ္းစြဲသံုးၾကတယ္။ ႐ိုး႐ိုး ဖုန္းေျပာဖို႕ေတာင္ မေျပာတတ္ေတာ့သလို ျဖစ္ေနႏိုင္တယ္။ လူခ်င္းေတြ႕ၿပီး ဆက္တိုက္ စကားေျပာေနတာ ပါလားဆိုတာေတာင္ သူတို႕က ေမ့ေနတတ္ၾကေသးတယ္။
 အခ်ိဳ႕က်ျပန္ေတာ့ စာတို (text) ပို႕ဖုိ႕ဘဲ စိတ္သန္ေနတာနဲ႕ ေ႐ွ႕မွာ႐ွိေနတဲ့လူကို စကားနဲ႕ လွမ္းမေျပာဘဲ စာတိုပို႕ေနေသးတယ္။ အဲဒီလိုဆိုရင္ေတာ့ ႐ိုင္းျပရာ ေရာက္႐ံုတင္မကဘူး။ တစ္ဘက္သား စိတ္ဆိုးေအာင္ ဆြသလို ျဖစ္လိမ့္မယ္။
 ဒါေပမယ့္ စာတို (text) ပို႕တာ၊ IM ေခၚတဲ့ ခ်က္ခ်င္းအေၾကာင္းၾကားစာပို႕တာ၊ အျခား စာပို႕နည္းေတြဟာ ဆက္ၿပီး သံုးၾကမွာပါ။ ျပဇာတ္႐ံုထဲမွာ စာတိုပို႕ေနရင္ ႐ိုင္းတယ္၊ ညစာစားမလို႕ စားပြဲမွာ ၀ိုင္းထုိင္ေနတဲ့အခ်ိန္ဆိုလည္း ႐ိုင္းတယ္၊ (ကားေမာင္းတုန္း စာတိုပို႕တာကေတာ့ မိုက္မဲတဲ့သူေတြဘဲ၊ အႏၲရာယ္ႀကီးလွတယ္)၊ ဒါေပမယ့္ အီလက္ထေရာနစ္ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုမႈ နည္းေတြက သူ႕ေနရာနဲ႕သူ အသံုး၀င္ေနမွာျဖစ္တယ္။
 အင္တာနက္ ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ ဘန္းစကား
 ၂၁ရာစု စာတိုပို႕ လူအုပ္ထဲကို ၀င္တိုးဖို႕ ဘယ္လို အင္တာနက္ ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားမ်ိဳးေတြကို တတ္ထားဖို႕ လိုမလဲ။

 သိလြယ္တဲ့အတိုေကာက္ေတြလည္း ႐ွိပါတယ္။ ဥပမာ BF ဆိုတာ boyfriend (ေယာက္်ားေလးသူငယ္ခ်င္း၊ ရည္းစားေကာင္ေလး)၊ GF ဆိုတာ girlfriend (မိန္းကေလး သူငယ္ခ်င္း၊ ရည္းစားေကာင္မေလး) ျဖစ္တယ္။ သိပ္ၿပီး မသိလြယ္တဲ့ အသံုးေတြလည္း ႐ွိတယ္။ ဥပမာ ဆယ္ေက်ာ္သက္ တစ္ေယာက္က ကြန္ပ်ဴတာသံုးေနရင္း အေနာက္မွာ အေမ ဒါမွမဟုတ္ အေဖက လာၾကည့္ေနတယ္ ဆိုပါေတာ့ “MOS” လို႕ အျမန္ ႐ိုက္လိုက္တယ္။ mother over shoulder (အေမေနာက္ကလာၾကည့္ေနတယ္) လို႕ ဆိုလိုတယ္။ “DOS” ဆိုရင္ dad over shoulder (အေဖေနာက္က လာၾကည့္ေနတယ္)၊ POS ဆိုရင္ parent over shoulder (အေဖ သို႕မဟုတ္ အေမ ေနာက္က လာၾကည့္ေနတယ္) လို႕ သိရမွာျဖစ္တယ္။ လာၾကည့္ေနတဲ့ မိဘ ထြက္မသြားမခ်င္း ဘာမွ မေျပာဖို႕ သတိေပးတဲ့ အသံုးအႏႈန္းျဖစ္တယ္။
 အင္တာနက္ေပၚတက္ဖူးသူတိုင္း OMG (“oh my God”) ဘုရားေရ၊  G (“giggle”) LOL (“laughing out loud”) အသံထြက္ရယ္ေန၊ ROFLOL (“rolling on floor, laughing out loud”) ၾကမ္းေပၚမွာလူးလွိမ့္ၿပီး ေအာ္ဟစ္ရယ္ေမာေန ဆိုတဲ့အသံုးအႏႈန္းေတြကို သိမွာျဖစ္ပါတယ္။ဒါေပမယ့္ BFF ကိုေတာ့ အသက္ ၁၆ႏွစ္ အထက္ေတြ သိခ်င္မွ သိမယ္။best forever friend” (ထာ၀ရ အခင္ဆံုးသူငယ္ခ်င္း) ပါတဲ့၊ BF4L ကေတာ့ “best friend for life” (တစ္သက္လံုးအတြက္ အခင္ဆံုးသူငယ္ခ်င္း) ပါတဲ့။
 Chatroom လို႕ေခၚတဲ့ ခ်က္တင္၀င္တဲ့ အင္တာနက္၀က္ဘ္ဆိုက္ေတြမွာ အသံုးမ်ားတဲ့အျခား အသံုးအႏႈန္းေတြလည္း ႐ွိေသးတယ္။ a/s/l ဆိုရင္ “age/sex/location” (အသက္/က်ား-မ/ေနရာ) လို႕ အဓိပၸာယ္ရတယ္။ နာမည္ဘယ္လိုေခၚလဲ/ေယာက္်ားေလးလား မိန္းကေလးလား/ဘယ္မွာေနလဲ လို႕ အတိုေကာက္ေမးတာျဖစ္တယ္။ အတြဲလိုခ်င္သူေတြ ခ်က္တင္၀င္တဲ့ေနရာမွာ ဒါမ်ိဳး အျပန္အလွန္ ေမးေလ့႐ွိတယ္။
ခ်က္တင္လုပ္ေနတုန္းအျမန္အိမ္သာသြားရမယ္ ဒါမွမဟုတ္ ေကာ္ဖီတစ္ခြက္ အရမ္းေသာက္ခ်င္ေနတယ္ ဆိုရင္ ကြန္ပ်ဴတာ နားက ထသြားရေတာ့မယ္။ ဒါဆိုရင္ တစ္ဘက္က စာ႐ိုက္ပို႕လိုက္တာေတြကို ခ်က္ခ်င္း ျပန္႐ိုက္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး။ တစ္ဘက္သားကို သိေအာင္afk” လို႕ ႐ိုက္ေပးႏုိင္တယ္။ away from keyboard (ကြန္ပ်ဴတာနားမွာ မ႐ွိ) လို႕ ဆိုလိုတယ္။  brb” လို႕လည္း ႐ိုက္ႏိုင္တယ္။ be right back (ခ်က္ခ်င္းျပန္လာမယ္) တဲ့။ ဒီလိုမ်ိဳးေတြ ႐ိုက္ေပးထားမွ တစ္ဘက္သားက ကြန္ပ်ဴတာေ႐ွ႕မွာ အသက္မ်ား ထြက္ေနၿပီလား၊ သူတို႕ကို လ်စ္လ်ဴ႐ႈထားသလားဆိုၿပီး အထင္မမွားမွာ ျဖစ္တယ္။

 အျခား အခ်ိန္ကုန္သက္သာတဲ့အသံုးအႏႈန္းေတြကေတာ့ IMHO (in my humble opinion) မိမိကိုယ္ကို ႏွိမ့္ခ်လ်က္ ထင္ျမင္ခ်က္ကို ေဖာ္ျပရေသာ္၊ BTW (by the way) စကားမစပ္ ဆိုရလွ်င္၊ LTNS (long time, no see) မေတြ႕တာၾကာၿပီ၊ OTHO (on the other hand) တဖန္အျခားတစ္ဘက္မွာ စသည္တို႕ ျဖစ္တယ္။
 စိတ္ကူးခ်င္းတူေနတဲ့အခါ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုေရာ၊ တစ္ဘက္သားကိုေရာကို GMTA (great minds think alike)  ဦးေႏွာက္ေကာင္းသူခ်င္း အေတြးတူတယ္ လို႕ သံုးႏုိင္တယ္။
ခ်က္တင္လုပ္ရင္း အျပင္ေလာက လက္ေတြ႕ဘ၀ အ႐ွိတရားအေၾကာင္းေတြလည္း ေျပာရတတ္တယ္။ IRL လို႕ သံုးႏိုင္တယ္။ in real life လက္ေတြ႕ဘ၀မွာကေတာ့ လို႕ ဆိုလုိတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ခါတစ္ခါ ေတာ့လည္း ခ်က္တင္လုပ္ရင္း လူခ်င္းအလွမ္းေ၀းေပမယ့္ အနားမွာ ထိုင္ေနသလို ခံစားရတတ္ပါတယ္။
www.yourdictionary.com  မွ Web Chat Slang ေဆာင္းပါးအား ဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုထားပါသည္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ရွင္းလင္းခ်က္ကို ေတာင္းဆိုျခင္း (အဂၤလိပ္စာသင္ခန္းစာ)
တစ္ခါတစ္ရံရွင္းလင္းခ်က္လိုတဲ့ ကိစၥေလးမ်ား ရွိတတ္ပါတယ္။ အဲဒီလိုအခါမ်ိဳးက်ရင္ေတာ့ သက္ဆိုင္သူကို ရွင္း
ျပေပးဖို႔ေတာင္းဆိုရပါေတာ့မယ္။ ဥပမာ သင့္အေနနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာအသစ္တစ္လံုး ၀ယ္ခဲ့တယ္ဆိုပါစို႔။ ကြန္ပ်ဴတာ
မွာ ျပႆနာရွိေနတယ္။ ဆိုင္သြားျပေတာ့ အေရာင္းစာေရးက အာမခံခ်က္ (guaranty)ထဲမွာ အဲဒီလိုျပသနာက
အက်ံဳးမ၀င္ဘူးလို႔ေျပာလာတယ္။ သင့္အေနနဲ႔ ဒါဟာ ဘာေၾကာင့္လဲ ဆိုတာကို သိခ်င္တဲ့အတြက္ ရွင္းလင္းခ်
က္ကို ေတာင္းခံေတာ့မယ္။ အဂၤလိပ္စကားမွာေတာ့ ဒီလိုေတာင္း ႏိုင္တဲ့ အသံုးအႏႈန္းမ်ားစြာ ရွိပါတယ္။ အဲဒီအ
ထဲကမွ အသံုးမ်ားေသာ ပံုစံအခ်ိဳ႕ကို ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။ အဲဒါေတြကေတာ့ -
Can you tell me why ---------- (---------- တာဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာကို ေျပာျပႏိုင္ပါမလား?)
I don’t understand why ---------- (----------တာဘာ့ေၾကာင့္လဲဆိုတာကို ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ဘူး။)
Can you explain why ---------- (---------- တာဘာ့ေၾကာင့္လဲဆိုတာကို ရွင္းျပႏိုင္ပါလား?)
Why is it that ---------- (---------- တာ ဘာေၾကာင့္ပါလဲ။)
How come ---------- (---------- တာဘယ္လိုေၾကာင့္ပါလဲ?)
Does this mean ---------- (---------- လို႔ေျပာခ်င္တာပါလား?)
Do you really expect me to believe ---------- (----------ဆိုတာကို ကၽြန္ေတာ္ ယံုလိမ့္မယ္လို႔ ခင္ဗ်ား တကယ္ေမွ်ာ္လင့္ေနတာလား?) - တို႔ပဲျဖစ္ပါတယ္။
ဥပမာ
Can you tell me why it has taken you so long to respond? (အေၾကာင္းျပန္ဖို႔ ဒီေလာက္ ေတာင္ၾကာေနရတာ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာကို ေျပာျပႏိုင္မလား?)
Can you tell me why ကို ၀ါက်က႑ (clause) အျပည့္ ႏွင့္တဲြသံုးရပါမယ္။ သြယ္၀ိုက္ေသာ ေမးခြန္း (indirect question) ျဖစ္လို႔ သေကၤတလိုပါတယ္။
I don’t understand why it has taken you so long to respond. (ခင္ဗ်ားအေနနဲ႔ အေၾကာင္းျပန္ဖို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ ၾကာေနရတာ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာကို ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ဘူး။)
I don’t understand why ကိုလည္း ျပည့္စံုတဲ့ clause နဲ႔ တဲြသံုးပါတယ္။ အဆို၀ါက် (statement) ျဖစ္တဲ့အတြက္ သေကၤတမလိုပါ။
Can you explain why it has taken you so long to respond? (အေၾကာင္းျပန္ဖို႔အတြက္ ဘာ့ေၾကာင့္ ဒီေလာက္ေတာင္ ၾကာေနရတာ ဘာေၾကာင့္လဲ ဆိုတာကို ရွင္းျပေပးႏိုင္မလား?)
*Can you explain why ကိုလည္း full clause ႏွင့္ တဲြသံုးရပါမယ္။ သြယ္၀ိုက္ေသာ ေမးခြန္းျဖစ္တဲ့အတြက္ သေကၤတကိုလည္း ထည့္ရပါမယ္။
Why is it that it has taken you so long to respond? (အေၾကာင္းျပန္ဖို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ၾကာေနရ တာ ဘာ့ေၾကာင့္ပါလဲ *Why is it that ကို full clause နဲ႔ တဲြသံုးၿပီး သြယ္၀ိုက္ေမးခြန္းျဖစ္တဲ့အတြက္ သေကၤတကို ထည့္ရပါတယ္။
How come it has taken you so long to respond? (အေၾကာင္းျပန္ဖို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ ၾကာေနရတာ ဘယ္လိုေၾကာင့္ပါလဲ?)
*How come ကိုလည္းပဲ full clause နဲ႔တဲြသံုးၿပီး သေကၤတကို ပါထည့္ရပါတယ္။
Does this mean (that) it has taken you so long to respond? (ဒါဆို ခင္ဗ်ားအေၾကာင္းျပန္ဖို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ၾကာရတယ္လို႔ ေျပာခ်င္တာပါလား?)
Does this mean ကို full clause နဲ႔ တဲြသံုးပါ။ သေကၤတလည္း ထည့္ရပါမယ္။
Do you expect me to believe you weren’t able to finish on time? (ခင္ဗ်ားအခ်ိန္မီ မၿပီးႏိုင္ခဲ့ဘူးဆိုတာကို ကၽြန္ေတာ့္ကို ယံုဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ေနတာလား?)
*Do you (really) expect me to believe (that) + full clause ပံုစံပါပဲ။ သေကၤတကိုလည္း ထည့္ရပါမယ္။
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
အသံုးမ်ားေသာစကားစုမ်ား (Giving your opinion/Interrupting/Asking for clarification/Dealing with interruptions)
Giving Your Opinions (မိမိ၏ ထင္ျမင္ခ်က္အား ထုတ္ေဖာ္ေျပာဆိုရာ၌ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ စကားစုမ်ား)
- I think…. (ကြ်န္ေတာ္ထင္တာကေတာ့.. )
- We should…. (ကြ်န္ေတာ္္တို႕ လုပ္သင့္တာက.....)
- I’m convinced that we should…  (ကြ်န္ေတာ္တို႕ လုပ္သင့္တာကေတာ့...... လို႕ထင္ပါတယ္။)
- I tend to think that it’s….. (အဲဒါ.......တယ္ဆိုတာ ငါထင္ေနမိတယ္။)
- It seems to me that ….. (ကြ်န္ေတာ္ထင္တာက…….)
Interrupting (တစ္စံုတစ္ေယာက္ ေျပာဆိုေနေသာ အေႀကာင္းအရာ (သို႕မဟုတ္) စကားအား ႀကားျဖတ္ေျပာဆိုရာ၌ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ စကားစုမ်ား)
- Sorry, but….   (အားနာပါတယ္....ဒါေပမဲ့.)
- Sorry to interrupt, but I feel that….. (စကားျဖတ္ေျပာမိတဲ့ အတြက္ အားနာပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြ်န္မ စိတ္ထင္တာကေတာ့.....)
- Could I come in here? (ကြ်န္ေတာ္ ဒီကိစၥမွာ နည္းနည္းေလး ဝင္ေျပာလို႕ ရမလား ခင္ဗ်ား?)
- I’d like to make a point here if I could…. (ျဖစ္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္ ကြ်န္ေတာ္ ဒီေနရာမွာ တစ္ခ်က္ေလာက္ ေျပာလို႕ရမလား ခင္ဗ်ား?)
- Can I just say something about that? (ကြ်န္ေတာ္ အဲဒီကိစၥ အတြက္ မွတ္ခ်က္ေပးလို႕ရမလား ခင္ဗ်ား?)
Asking for Clarification(တစ္စံုတစ္ေယာက္ ေျပာေနေသာ အေၾကာင္းအရာအား နားမလည္ပါက ေအာက္တြင္ေဖာ္ျပထားေသာ စာေၾကာင္းမ်ားအား အသံုးျပဳ၍ ျပန္လည္ေမးျမန္းႏိုင္ပါသည္)
- I’m not sure I understand what you’re saying. (ခင္ဗ်ား ေျပာေနတဲ့ အေႀကာင္းအရာ ကို ကြ်န္ေတာ္ သိပ္နားမလည္ဖူးထင္တယ္။)
- Do you mean that …..? (ခင္ဗ်ားဆိုလိုခ်င္တာက.)
- Are you saying that …..? ( ခင္ဗ်ား ေျပာခ်င္တာက)
- If I understand you correctly, you think that… (ကြ်န္ေတာ္  သေဘာေပါက္တာ မမွားဖူးဆိုရင္ ခင္ဗ်ားထင္တာက..)
Dealing with interruptions (ႀကားျဖတ္ေျပာဆိုျခင္းခံရေသာအခါ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ စကားစုမ်ား)
- Hold on, please. (ခဏေနပါအံုးဗ်ာ။)
- We’ll come back to you in a moment. (ခင္ဗ်ား ေဆြးေႏြးခ်င္တဲ့ အေႀကာင္းအရာ ကို မႀကာခင္ ျပန္ေဆြးေႏြးမယ္ေနာ္။)
- Just a second, please. I promise we’ll come right back to you. (ေက်းဇူးျပဳ၍ခဏေလး ေစာင့္ေပးပါေနာ္။ ခင္ဗ်ား ေဆြးေႏြးခ်င္တဲ့ အေႀကာင္းအရာ ကို မႀကာခင္ ေဆြးေႏြးမယ္လို႕ကတိေပးပါတယ္။)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





No comments:

Post a Comment

300 250